This book gathers together for the first time the editors of some
of the most prestigious Translation Studies journals, and serves as
a showcase of the academic and geographical diversity of the
discipline. The collection includes a discussion on the
intralinguistic translation of Romeo and Juliet; thoughts on the
concepts of adaptation, imitation and pastiche with regards to
Japanese manga; reflections on the status of the source and target
texts; a study on the translation and circulation of Inuit-Canadian
literature; and a discussion on the role of translation in Latin
America. It also contains two chapters on journalistic translation
- linguistic approaches to English-Hungarian news translation, and
a study of an independent news outlet; one chapter on court
interpreting in the US and a final chapter on audio-description.
The book was originally published as a special issue in 2017 to
mark the twenty-fifth anniversary of Perspectives: Studies in
Translation Theory and Practice.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!