This study examines the practice and functions of literary
translation in Anglo-American Modernism. Rather than approaching
translation as a trans-historical procedure for reproducing
semantic meaning between different languages, Yao discusses how
Modernist writers both conceived and employed translation as a
complex strategy for accomplishing such feats as exploring the
relationship between gender and poetry, creating an authentic
national culture and determining the nature of a just government,
all of which in turn led to developments in both poetic and
novelistic form. Thus, translation emerges in this study as a
literary practice crucial to the very development of Anglo-American
Modernism.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!