|
Showing 1 - 10 of
10 matches in All Departments
O cinema como imagem ou contra-imagem, como narrativa ou
contra-narrativa da vida real nao ficou indiferente as
movimentacoes e ondas migratorias globais. Nas ultimas decadas, as
representacoes de experiencias migrantes e diasporicas tem
adquirido uma posicao relevante nas narrativas cinematograficas.
Este livro propoe uma aproximacao teorica ao conceito do assim
chamado cinema de migracao. Alem disso, acompanha as reflexoes a
respeito de alguns dos exemplos mais notaveis do cinema de migracao
em lingua portuguesa, analisando diversos exemplos de Portugal,
Brasil, Mocambique, Angola e Cabo Verde. Finalmente, discutem-se
novas tendencias como o cinema de migracao poliglota, os seus
espacos intermitentes e paisagens faladas para desembocar na
constatacao que sao as fronteiras que nos fazem.
Para germanistas atuantes em paises lusofonos ou lusitanistas em
paises de lingua alema, a traducao e ferramenta diaria e essencial
ao trabalho. Mas como tornar essa pratica objeto de investigacao
sistematica? De que forma a traducao e seus desafios auxiliam o
pesquisador que opera no campo dos estudos literarios? Esta
coletanea constitui uma reuniao de estudos que tomam a traducao,
sua pratica, seus desafios e questionamentos, como ponto de partida
para abordar temas caros aos estudos literarios e culturais. A
partir do estudo da obra de autores como Haroldo de Campos, Jorge
de Sena, Vilem Flusser, Franz Kafka, Walter Benjamin, entre outros,
os autores buscam refletir sobre o papel das relacoes entre
traducao, exilio, identidade, historia e filosofia.
Das Buch untersucht Helder Macedos Prosawerk und dessen Beitrag zur
Aufarbeitung von Diktatur und Kolonialgeschichte sowie der
Positionierung Portugals innerhalb Europas. Die Autorin fuhrt als
theoretisches Gerust fur die Textanalyse Jacques Derridas
"differance" mit ihrer Bedeutung fur Subjekte und ihre Identitaten
mit dem Konzept der narrativen Identitat Paul Ricoeurs zusammen.
Renate Lachmanns Ausfuhrungen zum Textgedachtnis fungieren als
Verbindungsglied der vermeintlich nicht zu vereinbarenden
poststrukturalistischen und phanomenologisch-hermeneutischen
Richtungen. Die Autorin zeigt, wie die Romane Inhalte des
kulturellen Gedachtnisses transformieren und Gegenentwurfe zur
kollektiven Identitat formulieren.
Der portugiesische Autor Fernando Pessoa und die brasilianische
Autorin Clarice Lispector pragen die literarische Moderne. Die
Untersuchung der von ihnen gewahlten Sujets lasst viele Parallelen
erkennen. Pessoa wie Lispector erheben die Seelenvielfalt, den
Ich-Zerfall und die Entpersoenlichung zu den Themen ihrer Lyrik
bzw. Prosa. Vor allem Lispectors Erstlingsroman, Nahe dem wilden
Herzen, weist diese Charakteristika auf. Aus einer intertextuellen
Analyse von Lispectors Roman und Pessoas drei wichtigsten
Heteronymen, Alberto Caeiro, Ricardo Reis und Alvaro de Campos,
resultieren zwei Gemeinsamkeiten: Das Dreieck, das als
intertextuelles Muster auftritt, und architextuelle Referenzen im
Sinne Gerard Genettes.
Dieser Sammelband ist als Festschrift fur den grossen Lusitanisten
Henry Thorau zu seinem 65. Geburtstag entstanden. Er bietet
vielfaltige Gedanken und originelle Analysen zu angolanischen,
brasilianischen, kapverdischen, lateinamerikanischen,
portugiesischen und sephardischen Produktionen in den Bereichen
Theater, Film, Literatur, Kultur und UEbersetzung und zeigt damit
eine deutschsprachige Lusitanistik, die sehr lebendig und produktiv
ist - ganz im Sinne von Henry Thoraus Leben und Wirken. Dabei haben
sie alle eines gemeinsam: Sie sind "alles andere als unsichtbar."
Este livro e uma homenagem ao lusitanista Henry Thorau por ocasiao
do seu 65 Degrees aniversario. Nele se reunem analises originais de
producoes culturais de Angola, do Brasil, de Cabo Verde e Portugal,
assim como da America Latina e da diaspora sefardita, abarcando
areas que vao do teatro e do cinema, a literatura, cultura e
traducao. O presente livro mostra, pois, uma lusitanistica viva e
produtiva e que "e tudo menos invisivel."
El presente libro analiza el papel de las mujeres realizadoras en
la Historia del Cine tomando como punto de partida la obra de
algunas de ellas, como Maria Luisa Bemberg, Anahi Berneri, Iciar
Bollain, Albertina Carri, Maria Canas, Isabel Coixet, Hilda
Hidalgo, Susana Koska, Claudia Llosa, Lucrecia Martel, Maria Novaro
o Helena Taberna. Se tiene en cuenta el hecho de que a partir de
los anos 90 se constata, tanto en el cine espanol como
latinoamericano, una destacada presencia de directoras, cuyas voces
y miradas completan imaginarios ya existentes. En la parte
introductoria se realiza una profunda reflexion sobre la Teoria del
Cine y la obra de las mujeres cineastas comparando tradiciones
europeas y norteamericanas y proponiendo un nuevo enfoque para
situar esta obra en el contexto actual. La parte introductoria se
completa con una aportacion de corte historico sobre la presencia
de las directoras desde los primeros tiempos del cine hasta hoy. El
grueso del libro lo conforman articulos de especialistas en cine
espanol y latinoamericano procedentes de Alemania, Austria, Costa
Rica, Chile, Espana, Estados Unidos, Francia, Holanda y Mexico.
Todos ellos se centran en casos concretos y estudian asi esas
nuevas miradas y voces dentro de la Historia del Cine. Una
entrevista con Ines Paris da cierre al libro y nos acerca, en
primera persona, a la labor de las directoras del siglo XXI.
Entdeckungen und Utopien. Die Vielfalt der portugiesischsprachigen
Lander war das Motto des IX. Lusitanistentages des Deutschen
Lusitanistenverbands, der 2011 in Wien stattfand. Die Beitrage
dieses Bandes zeichnen ein umfassendes Bild der aktuellen
Lusitanistik, von der Literatur- und Sprachwissenschaft uber die
Translationswissenschaft bis zur Medienwissenschaft und der
Didaktik, die nach zehn Jahren wieder mit einer Sektion vertreten
war. Im Fokus standen dabei unter anderem die Utopien im Werk des
Nobelpreistragers Jose Saramago, Reiseberichte und Berichte uber
Entdeckungsfahrten in portugiesischer und lateinischer Sprache vom
16. bis ins 21. Jahrhundert, die terras em transe des
portugiesischsprachigen Films, linguistische Spuren des
Portugiesischen in Raum und Zeit und die sprachliche Entdeckung der
lusophonen Kulturen.
Am 25. Juli 1936 beschloss Hitler an der Seite General Francos im
Spanischen Burgerkrieg zu intervenieren. Die geschichtstrachtige
"Bayreuther Entscheidung" legte die Weichen fur eine faschistische
Diktatur in Spanien, die das Land uber vierzig Jahre vom Rest
Europas isolieren sollte. Der deutsche Geschaftsmann Johannes
Bernhardt wurde als Protagonist des geheimen Treffens in Bayreuth
von Hitler mit dem Aufbau eines oekonomischen Schattenimperiums in
Spanien beauftragt. Eine Analyse historischer Schlusseltexte und
anderer medialer Inszenierungen von Bernhardt und der deutschen
Intervention in Spanien zeigt, welcher sprachlichen Strategien sich
Historiker, Journalisten und Autoren bedienen, um die
Erinnerungsgeschichte der deutsch-spanischen Beziehungen seit acht
Jahrzehnten zu konstruieren, manipulieren und revidieren.
Die Beitrage dieses Sammelbandes widmen sich dem Zusammenspiel
unterschiedlichster Stimmen in Literatur und Film aus
Lateinamerika, Lusoafrika und Portugal sowie deren intermedialen,
intertextuellen und transkulturellen Verflechtungen. Sie bewegen
sich innerhalb kolonialer und postkolonialer Fragestellungen und
Diskurse, die bis heute in der kulturellen Produktion der
lusophonen Welt nachhallen. Die Sprache wird zur Arena, in der aus
unterschiedlichsten Perspektiven eine Vielzahl von Narrativen uber
die (Neu-)Inszenierung von Geschichte, Erinnerung, Tod und Tabus im
lusophonen Raum verhandelt wird. Os artigos reunidos nesta
coletanea dedicam-se ao enlace de varias vozes nos textos
literarios e filmicos da America Latina, Africa Lusofona e Portugal
e suas relacoes intermediais, intertextuais e transculturais.
Situam-se entre questoes e discursos coloniais e pos-coloniais, que
ate hoje reverberam na producao cultural do mundo lusofono. A
linguagem torna-se uma arena, na qual e debatida de diferentes
perspectivas uma grande variedade de narrativas sobre a
(re-)encenacao de historia, memoria, morte e tabus nas culturas
lusofonas.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R164
Discovery Miles 1 640
|