Para germanistas atuantes em paises lusofonos ou lusitanistas em
paises de lingua alema, a traducao e ferramenta diaria e essencial
ao trabalho. Mas como tornar essa pratica objeto de investigacao
sistematica? De que forma a traducao e seus desafios auxiliam o
pesquisador que opera no campo dos estudos literarios? Esta
coletanea constitui uma reuniao de estudos que tomam a traducao,
sua pratica, seus desafios e questionamentos, como ponto de partida
para abordar temas caros aos estudos literarios e culturais. A
partir do estudo da obra de autores como Haroldo de Campos, Jorge
de Sena, Vilem Flusser, Franz Kafka, Walter Benjamin, entre outros,
os autores buscam refletir sobre o papel das relacoes entre
traducao, exilio, identidade, historia e filosofia.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!