|
Showing 1 - 3 of
3 matches in All Departments
Five hundred years after his death at the stake, Girolamo
Savonarola remains one of the most fascinating figures of the
Italian Renaissance. This volume, which contains an introduction by
historian Alison Brown, is the first comprehensive collection of
Savonarola's works in English. It includes translations of his
sermons and treatises on pastoral ministry, prophecy, politics and
moral reform, as well as the correspondence with Alexander VI that
led to Savonarola's silencing and excommunication. Also included
are first-hand accounts of religio-civic festivities instigated by
Savonarola and of his last moments. This collection demonstrates
the remarkable extent of Savonarola's contributions to the
religious, political and aesthetic debates of the late fifteenth
century. Winner of the 2004 Scaglione Publication Award for a
manuscript in Italian literary studies awarded by the MLA.
This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first
to be made directly from the Italian into English, is intended to
help those students and scholars who do not command the language of
the original text. This translation provides readers with a wider
range of the Italian tragedy as a genre; it also allows readers to
acquire a deeper awareness of the entire spectrum of the Italian
Renaissance in its final brilliance. Tasso's King Torrismondo
provides an example of Neo-Aristotelian dramatic theory of the
second half of the fifteenth century. It incorporates into the
dramatic genre elements of the epic lyric poem. Tasso's language
can also be studied as an example of "imitation" of Virgil, Dante,
Petrarch, and Tasso's own epic. Finally, Tasso's Torrismondo
affords us an opportunity of comparative analysis of French,
English, and Spanish literature in the development of tragedy as a
European genre.
|
King Torrismondo (Paperback)
Torquato Tasso; Translated by Maria Pastore Passaro; Introduction by Anthony Oldcorn
|
R1,240
Discovery Miles 12 400
|
Ships in 10 - 15 working days
|
This tranlation of Torquato Tasso's ll re Torrismondo, the first to
be made directly from the Italian into English, is intended to help
those students and scholars who do not command the language of the
original text. This translation provides readers with a wider range
of the Italian tragedy as a genre; it also allows readers to
acquire a deeper awareness of the entire spectrum of the Italian
Renaissance in its final brilliance. Tasso's King Torrismondo
provides an example of Neo-Aristotelian dramatic theory of the
second half of the fifteenth century. It incorporates into the
dramatic genre elements of the epic lyric poem. Tasso's langugae
can also be studied as an example of "imitation" of Virgil, Dante,
Petrach, and Tasso's own epic. Finally, Tasso's Torrismondo affords
us an opportunity of comparative analysis of French, English, and
Spanish literature in the development of tragedy as a European
genre.
|
You may like...
Miles Ahead
Don Cheadle, Ewan McGregor
DVD
(1)
R53
Discovery Miles 530
|