This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first
to be made directly from the Italian into English, is intended to
help those students and scholars who do not command the language of
the original text. This translation provides readers with a wider
range of the Italian tragedy as a genre; it also allows readers to
acquire a deeper awareness of the entire spectrum of the Italian
Renaissance in its final brilliance. Tasso's King Torrismondo
provides an example of Neo-Aristotelian dramatic theory of the
second half of the fifteenth century. It incorporates into the
dramatic genre elements of the epic lyric poem. Tasso's language
can also be studied as an example of "imitation" of Virgil, Dante,
Petrarch, and Tasso's own epic. Finally, Tasso's Torrismondo
affords us an opportunity of comparative analysis of French,
English, and Spanish literature in the development of tragedy as a
European genre.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!