0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (2)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments

Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Paperback): Miguel A. Bernal-Merino Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Paperback)
Miguel A. Bernal-Merino
R1,495 Discovery Miles 14 950 Ships in 12 - 17 working days

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry - understood as a global phenomenon in entertainment - and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game's virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Hardcover): Miguel A. Bernal-Merino Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global (Hardcover)
Miguel A. Bernal-Merino
R4,726 Discovery Miles 47 260 Ships in 12 - 17 working days

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry understood as a global phenomenon in entertainment and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino" "incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries."

Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Hardcover): Andrea Esser Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Hardcover)
Andrea Esser; Series edited by Daya Thussu; Edited by Iain Robert Smith, Miguel A. Bernal-Merino
R4,309 Discovery Miles 43 090 Ships in 12 - 17 working days

What happened when Sesame Street and Big Brother were adapted for African audiences? Or when video games Final Fantasy and Assassins' Creed were localized for the Spanish market? Or when Sherlock Holmes was transformed into a talking dog for the Japanese animation Sherlock Hound? Bringing together leading international scholars working on localization in television, film and video games, Media Across Borders is a pioneering study of the myriad ways in which media content is adapted for different markets and across cultural borders. Contributors examine significant localization trends and practices such as: audiovisual translation and transcreation, dubbing and subtitling, international franchising, film remakes, TV format adaptation and video game localization. Drawing together insights from across the audiovisual sector, this volume provides a number of innovative models for interrogating the international flow of media. By paying specific attention to the diverse ways in which cultural products are adapted across markets, this collection offers important new perspectives and theoretical frameworks for studying localization processes in the audiovisual sector. For further resources, please see the Media Across Borders group website (www.mediaacrossborders.com), which hosts a 'localization' bibliography; links to relevant companies, institutions and publications, as well as conference papers and workshop summaries.

Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Paperback): Andrea Esser Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games (Paperback)
Andrea Esser; Series edited by Daya Thussu; Edited by Iain Robert Smith, Miguel A. Bernal-Merino
R1,293 Discovery Miles 12 930 Ships in 12 - 17 working days

What happened when Sesame Street and Big Brother were adapted for African audiences? Or when video games Final Fantasy and Assassins' Creed were localized for the Spanish market? Or when Sherlock Holmes was transformed into a talking dog for the Japanese animation Sherlock Hound? Bringing together leading international scholars working on localization in television, film and video games, Media Across Borders is a pioneering study of the myriad ways in which media content is adapted for different markets and across cultural borders. Contributors examine significant localization trends and practices such as: audiovisual translation and transcreation, dubbing and subtitling, international franchising, film remakes, TV format adaptation and video game localization. Drawing together insights from across the audiovisual sector, this volume provides a number of innovative models for interrogating the international flow of media. By paying specific attention to the diverse ways in which cultural products are adapted across markets, this collection offers important new perspectives and theoretical frameworks for studying localization processes in the audiovisual sector. For further resources, please see the Media Across Borders group website (www.mediaacrossborders.com), which hosts a 'localization' bibliography; links to relevant companies, institutions and publications, as well as conference papers and workshop summaries.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Ambulance
Jake Gyllenhaal, Yahya Abdul-Mateen II, … DVD  (1)
R93 Discovery Miles 930
The Folk Of The Air: Trilogy - The Cruel…
Holly Black Paperback  (3)
R648 Discovery Miles 6 480
Rogz Indoor 3D Pod Dog Bed (Petrol/Grey…
R1,775 R889 Discovery Miles 8 890
Conforming Bandage
R5 Discovery Miles 50
Tesa Sensitive Surfaces Adhesive Nail…
R189 Discovery Miles 1 890
Angelcare Nappy Bin Refills
R165 R145 Discovery Miles 1 450
Huntlea Koletto - Matlow Pet Bed…
R969 R562 Discovery Miles 5 620
Bennett Read Steam Iron (2200W)
R592 Discovery Miles 5 920
ZA Cute Puppy Love Paw Set (Necklace…
R712 R499 Discovery Miles 4 990
Bantex @School Acrylic Paint - Yellow…
R21 Discovery Miles 210

 

Partners