0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Buy Now

Translating Moliere for the English-speaking Stage - The Role of Verse and Rhyme (Paperback) Loot Price: R1,287
Discovery Miles 12 870
Translating Moliere for the English-speaking Stage - The Role of Verse and Rhyme (Paperback): Cedric Ploix

Translating Moliere for the English-speaking Stage - The Role of Verse and Rhyme (Paperback)

Cedric Ploix

Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

 (sign in to rate)
Loot Price R1,287 Discovery Miles 12 870 | Repayment Terms: R121 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

This book critically analyzes the body of English language translations Moliere's work for the stage, demonstrating the importance of rhyme and verse forms, the creative work of the translator, and the changing relationship with source texts in these translations and their reception. The volume questions prevailing notions about Moliere's legacy on the stage and the prevalence of comedy in his works, pointing to the high volume of English language translations for the stage of his work that have emerged since the 1950s. Adopting a computer-aided method of analysis, Ploix illustrates the role prosody plays in verse translation for the stage more broadly, highlighting the implementation of self-consciously comic rhyme and conspicuous verse forms in translations of Moliere's work by way of example. The book also addresses the question of the interplay between translation and source text in these works and the influence of the stage in overcoming formal infelicities in verse systems that may arise from the process of translation. In so doing, Ploix considers translations as texts in and of themselves in these works and the translator as a more visible, creative agent in shaping the voice of these texts independent of the source material, paving the way for similar methods of analysis to be applied to other canonical playwrights' work. The book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, adaptation studies, and theatre studies

General

Imprint: Routledge
Country of origin: United Kingdom
Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Release date: 2022
First published: 2020
Authors: Cedric Ploix
Dimensions: 229 x 152mm (L x W)
Format: Paperback
Pages: 244
ISBN-13: 978-0-367-50659-9
Categories: Books > Arts & Architecture > Performing arts > Theatre, drama > General
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Plays & playwrights > General
LSN: 0-367-50659-9
Barcode: 9780367506599

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners