Thinking through Translation with Metaphors explores a wide
range of metaphorical figures used to describe the translation
process, from Aristotle to the present.
Most practitioners and theorists of translation are familiar
with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of
the bridge, following in another's footsteps, performing a musical
score, changing clothes, or painting a portrait; yet relatively
little attention has been paid to what these metaphorical models
reveal about how we conceptualize translation. Drawing on insights
from recent developments in metaphor theory, contributors to this
volume reveal how central metaphorical language has been to
translation studies at all periods of time and in various cultures.
Metaphors have played a key role in shaping the way in which we
understand translation, determining what facets of the translation
process are deemed to be important and therefore merit study, and
aiding in the training of successive generations of translators and
theorists. While some of the papers focus mainly on past
metaphorical representations, others discuss recent shifts in both
metaphor and translation theory, while others still propose
innovative metaphors in a bid to transform translation studies.
The volume also includes an annotated bibliography of works
centrally concerned with metaphors of translation.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!