0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Buy Now

Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 2017) Loot Price: R3,167
Discovery Miles 31 670
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 2017):...

Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 2017)

Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji

Series: New Frontiers in Translation Studies

 (sign in to rate)
Loot Price R3,167 Discovery Miles 31 670 | Repayment Terms: R297 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 10 - 15 working days

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.

General

Imprint: Springer Verlag, Singapore
Country of origin: Singapore
Series: New Frontiers in Translation Studies
Release date: April 2018
First published: 2017
Authors: Sara Laviosa • Adriana Pagano • Hannu Kemppanen • Meng Ji
Dimensions: 235 x 155 x 18mm (L x W x T)
Format: Paperback
Pages: 157
Edition: Softcover reprint of the original 1st ed. 2017
ISBN-13: 978-981-10-9490-3
Categories: Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
LSN: 981-10-9490-X
Barcode: 9789811094903

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners