This book proposes a new departure point for the investigation of
transnational literary alliances: the traumatic constellation of
translatio imperii, which followed the dissolution of the
East-Central European empires in the 1920s and the crumbling of the
West European colonial empires in the 1950s. To prevent their
breakdown, the former transitioned from a 'sovereign' to a
'disciplinary' mode of administration of their peripheries, the
latter from the merciless assimilation of their colonial
constituencies to their affirmative regeneration. This book treats
Franz Kafka as the writer of the first transition, prefiguring J.
M. Coetzee as the writer of the second. In a series of close
readings, it investigates the particular ways in which the
restructuring of power relations between the agencies in their
fictions is a response to the delineated post-imperial
reconfiguration of the new countries' governmental techniques. By
displacing their narrative authority beyond the reach of their
readers, they laid bare the sudden withdrawal of transcendental
guarantees from the world of human commonality. This entailed an
unstable and elusive configuration of their fictional worlds as a
key feature of post-imperial literature.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!