Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 23 of 23 matches in All Departments
This collection of case studies from around the world examines how struggles for equality unfold in policies, programs, and practices in educational settings in multilingual contexts. Using sociolinguistic, interactional and discourse analysis, Heller and Martin-Jones examine the complex ways in which dominant ideologies of education, pedagogy, language and identity intersect in a wide variety of educational settings. They focus in particular on how those ideologies are reproduced or challenged, and on the consequences of such processes for changing or maintaining social relations of difference and inequality. Written for policy-makers, educators, and anyone else interested in education and multilingualism, the book places questions of power at the center of thinking about language and education. This collection of case studies from around the world examines how struggles for equality unfold in policies, programs, and practices in educational settings in multilingual contexts. Using sociolinguistic, interactional and discourse analysis, Heller and Martin-Jones examine the complex ways in which dominant ideologies of education, pedagogy, language, and identity intersect in a wide variety of educational settings. They focus in particular on how those ideologies are reproduced or challenged, and on the consequences of such processes for changing or maintaining social relations of difference and inequality. Written for policy-makers, educators, and anyone else interested in education and multilingualism, the book places questions of power at the center of thinking about language and education. It invites us to link questions about minority language maintenance, individual multilingualism, immigrant language education, and the use of former colonial languages in post-colonial settings to the politics and economics of our globalizing age, and to look locally for the spaces for change and action that always present themselves.
Shortlisted for the 2018 BAAL Book Prize This book is a sociolinguistic ethnography of LGBT Mexicans/Latinxs in Phoenix, Arizona, a major metropolitan area in the U.S. Southwest. The main focus of the book is to examine participants' conceptions of their ethnic and sexual identities and how identities influence (and are influenced by) language practices. This book explores the intersubjective construction and negotiation of identities among queer Mexicans/Latinxs, paying attention to how identities are co-constructed in the interview setting in coming out narratives and in narratives of silence. The book destabilizes the dominant narrative on language maintenance and shift in sociolinguistics, much of which relies on a (heterosexual) family-based model of intergenerational language transmission, by bringing those individuals often at the margin of the family (LGBTQ members) to the center of the analysis. It contributes to the queering of bilingualism and Spanish in the U.S., not only by including a previously unstudied subgroup (LGBTQ people), but also by providing a different lens through which to view the diverse language and identity practices of U.S. Mexicans/Latinxs. This book addresses this exclusion and makes a significant contribution to the study of bilingualism and multilingualism by bringing LGBTQ Latinas/os to the center of the analysis.
Navigating Languages, Literacies and Identities showcases innovative research at the interface of religion and multilingualism, offering an analytical focus on religion in children and adolescents' everyday lives and experiences. The volume examines the connections between language and literacy practices and social identities associated with religion in a variety of sites of learning and socialization, namely homes, religious education classes, places of worship, and faith-related schools and secular schools. Contributors engage with a diverse set of complex multiethnic and religious communities, and investigate the rich multilingual, multiliterate and multi-scriptal practices associated with religion which children and adolescents engage in with a range of mediators, including siblings, peers, parents, grandparents, religious leaders, and other members of the religious community. The volume is organized into three sections according to context and participants: (1) religious practices at home and across generations, (2) religious education classes and places of worship and (3) bridging home, school and community. The edited book will be a valuable resource for researchers in applied linguistics, linguistic anthropology, socio-linguistics, intercultural communication, and early years, primary and secondary education.
What's the problem with literacy at college? How might everyday literacy be harnessed for educational ends? Based on the first major study of literacy practices in colleges in the UK, this book explores the reading and writing associated with learning subjects across the college curriculum. It investigates literacy practices in which students engage outside of college, and teaching and learning strategies through which these can help support the curriculum. With insightful analyses of innovative practices, it considers ways of changing teaching practices to enable students to draw upon their full potential. Recent research work has challenged the myth of individual student deficit, arguing cogently that people have funds of knowledge from diverse and vibrant cultural roots, and that these have been misguidedly disqualified by the education system. It has claimed that different ways with words can provide valuable resources for learning. However, the empirical exploration of this claim has lagged far behind the theoretical debate. Improving Learning in College resolves this by showing the integrity and richness of the literacy practices of a significant population, not previously the focus of such research: those who take vocational and academic college courses in colleges. It addresses an issue which has not until now been developed within this research tradition: that of how these practices can not only be valued and validated, but mobilised and harnessed to enhance learning in educational settings. This book will interest all teachers, teacher-educators and researchers concerned with post-compulsory education and vocational education in compulsory schooling.
The 'other' languages of England - those which originate in South and East Asia, and Southern and Eastern Europe - are now important parts of everyday life in urban England. First published in 1985, this book gives detailed information about which languages are in widespread use among children and adults, patterns of language use in different social contexts, the teaching of these community languages inside and outside of mainstream schools, and the educational implications of this linguistic diversity for all children in England. They authors argue that this continued and widespread bilingualism is a valuable potential resource for both the speakers and society as a whole.
Researching Multilingualism expertly engages with a new sociolinguistics of multilingualism, taking account of this new communicative order and the particular cultural and social conditions of our times. Seventeen chapters are divided into four sections covering: researching discourses, policies and practices; contemporary mobilities; Researching multilingual communication on-line; Multilingualism in research practice. This state-of-the-art overview of research methodologies in multilingual settings will be of interest for all students and researchers working in the area of multilingualism within Linguistics, Applied Linguistics, Education and Communication Studies.
Researching Multilingualism expertly engages with a new sociolinguistics of multilingualism, taking account of this new communicative order and the particular cultural and social conditions of our times. Seventeen chapters are divided into four sections covering: researching discourses, policies and practices; contemporary mobilities; Researching multilingual communication on-line; Multilingualism in research practice. This state-of-the-art overview of research methodologies in multilingual settings will be of interest for all students and researchers working in the area of multilingualism within Linguistics, Applied Linguistics, Education and Communication Studies.
In this volume, Li Wei brings together contributions from well-known and emerging scholars in socio- and anthropological linguistics working on different linguistic and communicative aspects of the Chinese diaspora. The project examines the Chinese diasporic experience from a global, comparative perspective, with a particular focus on transnational links, and local social and multilingual realities. Contributors address the emergence of new forms of Chinese in multilingual contexts, family language policy and practice, language socialization and identity development, multilingual creativity, linguistic attitudes and ideologies, and heritage language maintenance, loss, learning and re-learning. The studies are based on empirical observations and investigations in Chinese communities across the globe, including well-researched (from a sociolinguistic perspective) areas such as North America, Western Europe and Australia, as well as under-explored and under-represented areas such as Africa, Latin America, Central Asia, and the Middle East; the volume also includes detailed ethnographic accounts representing regions with a high concentration of Chinese migration such as Southeast Asia. This volume not only will allow sociolinguists to investigate the link between linguistic phenomena in specific communities and wider socio-cultural processes, but also invites an open dialogue with researchers from other disciplines who are working on migration, diaspora and identity, and those studying other language-based diasporic communities such as the Russian diaspora, the Spanish diaspora, the Portuguese diaspora, and the Arabic diaspora.
This book aims at deconstructing and problematizing linguistic ideologies related to Portuguese in late modernity and questioning the theoretical presuppositions which have led us to call Portuguese 'a language.' Such an endeavor is crucial when we know that Portuguese is a language which is increasingly internationalized, used as the official language in four continents (in ten countries) and which has come to play a relevant role in the so-called linguistic market on the basis of the geopolitical transformations in a multipolar world. The book covers a wide range of social, political and historical contexts in which 'Portuguese' is used (in Brazil, Canada, East-Timor, England, Portugal, Mozambique and Uruguay), and considers diverse linguistic practices. Through this critique, contributors chart new directions for research on language ideologies and language practices (including research related to Portuguese and to other 'languages') and consider ways of developing new conceptual compasses that are better attuned to the sociolinguistic realities of the late modern era, in which people, texts and languages are increasingly in movement through national borders and those of digital networks of communication.
Over the last twenty years, sociolinguistic research on multilingualism has been transformed. Two processes have been at work: first, an epistemological shift to a critical ethnographic approach, which has contributed to a larger turn toward post-structuralist perspectives on social life. Second, the effects of globalization-transnational population flows, new communication technologies, transformations in the political and economic landscape-have sparked increasing concern about the implications of these changes for our understanding of the relationship between language and society. A new sociolinguistics of multilingualism is being forged: one that takes account of the new communicative order, while retaining a central concern with the processes in the construction of social difference. The contributors to this volume have been at the forefront of these epistemological shifts. They write here about the conceptual and methodological challenges posed by these shifts, and the profound changes that we are witnessing in the late modern era.
"Code-switching," or the alternation of languages by bilinguals, has attracted an enormous amount of attention from researchers. However, most research has focused on spoken language, and the resultant theoretical frameworks have been based on spoken code-switching. This volume presents a collection of new work on the alternation of languages in written form. Written language alternation has existed since ancient times. It is present today in a great deal of traditional media, and also exists in newer, less regulated forms such as email, SMS messages, and blogs. Chapters in this volume cover both historical and contemporary language-mixing practices in a large range of language pairs and multilingual communities. The research collected here explores diverse approaches, including corpus linguistics, Critical Discourse Analysis, literacy studies, ethnography, and analyses of the visual/textual aspects of written data. Each chapter, based on empirical research of multilingual writing, presents methodological approaches as models for other researchers. New perspectives developed in this book include: analysis specific to written, rather than spoken, discourse; approaches from the new literacy studies, treating mixed-language literacy from a practice perspective; a focus on both "traditional" and "new" media types; and the semiotics of both text and the visual environment.
This book examines the ways in which our ideas about language and identity which used to be framed in national and political terms as a matter of rights and citizenship are increasingly recast in economic terms as a matter of added value. It argues that this discursive shift is connected to specific characteristics of the globalized new economy in what can be thought of as "late capitalism". Through ten ethnographic case studies, it demonstrates the complex ways in which older nationalist ideologies which invest language with value as a source of pride get bound up with newer neoliberal ideologies which invest language with value as a source of profit. The complex interaction between these modes of mobilizing linguistic resources challenges some of our ideas about globalization, hinting that we are in a period of intensification of modernity, in which the limits of the nation-State are stretched, but not (yet) undone. At the same time, this book argues, this intensification also calls into question modernist ways of looking at language and identity, requiring a more serious engagement with capitalism and how it constitutes symbolic (including linguistic) as well as material markets.
What's the problem with literacy at college? How might everyday literacy be harnessed for educational ends? Based on the first major study of literacy practices in colleges in the UK, this book explores the reading and writing associated with learning subjects across the college curriculum. It investigates literacy practices in which students engage outside of college, and teaching and learning strategies through which these can help support the curriculum. With insightful analyses of innovative practices, it considers ways of changing teaching practices to enable students to draw upon their full potential. Recent research work has challenged the myth of individual student deficit, arguing cogently that people have funds of knowledge from diverse and vibrant cultural roots, and that these have been misguidedly disqualified by the education system. It has claimed that different ways with words can provide valuable resources for learning. However, the empirical exploration of this claim has lagged far behind the theoretical debate. Improving Learning in College resolves this by showing the integrity and richness of the literacy practices of a significant population, not previously the focus of such research: those who take vocational and academic college courses in colleges. It addresses an issue which has not until now been developed within this research tradition: that of how these practices can not only be valued and validated, but mobilised and harnessed to enhance learning in educational settings. This book will interest all teachers, teacher-educators and researchers concerned with post-compulsory education and vocational education in compulsory schooling.
Shortlisted for the 2018 BAAL Book Prize This book is a sociolinguistic ethnography of LGBT Mexicans/Latinxs in Phoenix, Arizona, a major metropolitan area in the U.S. Southwest. The main focus of the book is to examine participants' conceptions of their ethnic and sexual identities and how identities influence (and are influenced by) language practices. This book explores the intersubjective construction and negotiation of identities among queer Mexicans/Latinxs, paying attention to how identities are co-constructed in the interview setting in coming out narratives and in narratives of silence. The book destabilizes the dominant narrative on language maintenance and shift in sociolinguistics, much of which relies on a (heterosexual) family-based model of intergenerational language transmission, by bringing those individuals often at the margin of the family (LGBTQ members) to the center of the analysis. It contributes to the queering of bilingualism and Spanish in the U.S., not only by including a previously unstudied subgroup (LGBTQ people), but also by providing a different lens through which to view the diverse language and identity practices of U.S. Mexicans/Latinxs. This book addresses this exclusion and makes a significant contribution to the study of bilingualism and multilingualism by bringing LGBTQ Latinas/os to the center of the analysis.
The 'other' languages of England - those which originate in South and East Asia, and Southern and Eastern Europe - are now important parts of everyday life in urban England. First published in 1985, this book gives detailed information about which languages are in widespread use among children and adults, patterns of language use in different social contexts, the teaching of these community languages inside and outside of mainstream schools, and the educational implications of this linguistic diversity for all children in England. They authors argue that this continued and widespread bilingualism is a valuable potential resource for both the speakers and society as a whole.
Navigating Languages, Literacies and Identities showcases innovative research at the interface of religion and multilingualism, offering an analytical focus on religion in children and adolescents' everyday lives and experiences. The volume examines the connections between language and literacy practices and social identities associated with religion in a variety of sites of learning and socialization, namely homes, religious education classes, places of worship, and faith-related schools and secular schools. Contributors engage with a diverse set of complex multiethnic and religious communities, and investigate the rich multilingual, multiliterate and multi-scriptal practices associated with religion which children and adolescents engage in with a range of mediators, including siblings, peers, parents, grandparents, religious leaders, and other members of the religious community. The volume is organized into three sections according to context and participants: (1) religious practices at home and across generations, (2) religious education classes and places of worship and (3) bridging home, school and community. The edited book will be a valuable resource for researchers in applied linguistics, linguistic anthropology, socio-linguistics, intercultural communication, and early years, primary and secondary education.
Over the last twenty years, sociolinguistic research on multilingualism has been transformed. Two processes have been at work: first, an epistemological shift to a critical ethnographic approach, which has contributed to a larger turn toward post-structuralist perspectives on social life. Second, the effects of globalization-transnational population flows, new communication technologies, transformations in the political and economic landscape-have sparked increasing concern about the implications of these changes for our understanding of the relationship between language and society. A new sociolinguistics of multilingualism is being forged: one that takes account of the new communicative order, while retaining a central concern with the processes in the construction of social difference. The contributors to this volume have been at the forefront of these epistemological shifts. They write here about the conceptual and methodological challenges posed by these shifts, and the profound changes that we are witnessing in the late modern era.
"Code-switching," or the alternation of languages by bilinguals, has attracted an enormous amount of attention from researchers. However, most research has focused on spoken language, and the resultant theoretical frameworks have been based on spoken code-switching. This volume presents a collection of new work on the alternation of languages in written form. Written language alternation has existed since ancient times. It is present today in a great deal of traditional media, and also exists in newer, less regulated forms such as email, SMS messages, and blogs. Chapters in this volume cover both historical and contemporary language-mixing practices in a large range of language pairs and multilingual communities. The research collected here explores diverse approaches, including corpus linguistics, Critical Discourse Analysis, literacy studies, ethnography, and analyses of the visual/textual aspects of written data. Each chapter, based on empirical research of multilingual writing, presents methodological approaches as models for other researchers. New perspectives developed in this book include: analysis specific to written, rather than spoken, discourse; approaches from the new literacy studies, treating mixed-language literacy from a practice perspective; a focus on both "traditional" and "new" media types; and the semiotics of both text and the visual environment.
This book examines the ways in which our ideas about language and identity which used to be framed in national and political terms as a matter of rights and citizenship are increasingly recast in economic terms as a matter of added value. It argues that this discursive shift is connected to specific characteristics of the globalized new economy in what can be thought of as "late capitalism." Through ten ethnographic case studies, it demonstrates the complex ways in which older nationalist ideologies which invest language with value as a source of pride get bound up with newer neoliberal ideologies which invest language with value as a source of profit. The complex interaction between these modes of mobilizing linguistic resources challenges some of our ideas about globalization, hinting that we are in a period of intensification of modernity, in which the limits of the nation-State are stretched, but not (yet) undone. At the same time, this book argues, this intensification also calls into question modernist ways of looking at language and identity, requiring a more serious engagement with capitalism and how it constitutes symbolic (including linguistic) as well as material markets.
This book aims at deconstructing and problematizing linguistic ideologies related to Portuguese in late modernity and questioning the theoretical presuppositions which have led us to call Portuguese 'a language.' Such an endeavor is crucial when we know that Portuguese is a language which is increasingly internationalized, used as the official language in four continents (in ten countries) and which has come to play a relevant role in the so-called linguistic market on the basis of the geopolitical transformations in a multipolar world. The book covers a wide range of social, political and historical contexts in which 'Portuguese' is used (in Brazil, Canada, East-Timor, England, Portugal, Mozambique and Uruguay), and considers diverse linguistic practices. Through this critique, contributors chart new directions for research on language ideologies and language practices (including research related to Portuguese and to other 'languages') and consider ways of developing new conceptual compasses that are better attuned to the sociolinguistic realities of the late modern era, in which people, texts and languages are increasingly in movement through national borders and those of digital networks of communication.
In this volume, Li Wei brings together contributions from well-known and emerging scholars in socio- and anthropological linguistics working on different linguistic and communicative aspects of the Chinese diaspora. The project examines the Chinese diasporic experience from a global, comparative perspective, with a particular focus on transnational links, and local social and multilingual realities. Contributors address the emergence of new forms of Chinese in multilingual contexts, family language policy and practice, language socialization and identity development, multilingual creativity, linguistic attitudes and ideologies, and heritage language maintenance, loss, learning and re-learning. The studies are based on empirical observations and investigations in Chinese communities across the globe, including well-researched (from a sociolinguistic perspective) areas such as North America, Western Europe and Australia, as well as under-explored and under-represented areas such as Africa, Latin America, Central Asia, and the Middle East; the volume also includes detailed ethnographic accounts representing regions with a high concentration of Chinese migration such as Southeast Asia. This volume not only will allow sociolinguists to investigate the link between linguistic phenomena in specific communities and wider socio-cultural processes, but also invites an open dialogue with researchers from other disciplines who are working on migration, diaspora and identity, and those studying other language-based diasporic communities such as the Russian diaspora, the Spanish diaspora, the Portuguese diaspora, and the Arabic diaspora.
This volume surveys the research on discourse and education, adopting the broadest definition of 'discource'. * Discourse as 'talk-in-interaction', commonly espoused in studies of classroom discourse since the 1970s. * Discourse as 'ways of understanding and constituting the social world', the critical, post-structuralist view of discourse as a source of power. Several themes resonate across the four sections and the chapters within them: * Widening the scope of enquiry, combining approaches to discourse * Linking the study of discourse with ethnography * Dealing with the changing nature of contemporary patterns of communication This is one of ten volumes of the Encyclopedia of Language and Education published by Springer. The Encyclopedia bears testimony to the dynamism and evolution of the language and education field, as it confronts the ever-burgeoning and irrepressible linguistic diversity and ongoing pressures and expectations placed on education around the world.
This collection of case studies from around the world examines how struggles for equality unfold in policies, programs, and practices in educational settings in multilingual contexts. Using sociolinguistic, interactional and discourse analysis, Heller and Martin-Jones examine the complex ways in which dominant ideologies of education, pedagogy, language and identity intersect in a wide variety of educational settings. They focus in particular on how those ideologies are reproduced or challenged, and on the consequences of such processes for changing or maintaining social relations of difference and inequality. Written for policy-makers, educators, and anyone else interested in education and multilingualism, the book places questions of power at the center of thinking about language and education. This collection of case studies from around the world examines how struggles for equality unfold in policies, programs, and practices in educational settings in multilingual contexts. Using sociolinguistic, interactional and discourse analysis, Heller and Martin-Jones examine the complex ways in which dominant ideologies of education, pedagogy, language, and identity intersect in a wide variety of educational settings. They focus in particular on how those ideologies are reproduced or challenged, and on the consequences of such processes for changing or maintaining social relations of difference and inequality. Written for policy-makers, educators, and anyone else interested in education and multilingualism, the book places questions of power at the center of thinking about language and education. It invites us to link questions about minority language maintenance, individual multilingualism, immigrant language education, and the use of former colonial languages in post-colonial settings to the politics and economics of our globalizing age, and to look locally for the spaces for change and action that always present themselves.
|
You may like...
|