|
|
Books > Humanities > Religion & beliefs > Christianity > Christian institutions & organizations > General
The Reception of John Chrysostom in Early Modern Europe explores
when, how, why, and by whom one of the most influential Fathers of
the Greek Church was translated and read during a particularly
significant period in the reception of his works. This was the
period between the first Neo-Latin translation of Chrysostom in
1417 and the final volume of Fronton du Duc's Greek-Latin edition
in 1624, years in which readers and translators from Renaissance
Italy, the Byzantine Empire, and the Basel, Paris, and Rome of a
newly-confessionalised Europe found in Chrysostom everything from a
guide to Latin oratory, to a model interpreter of Paul. By drawing
on evidence that ranges from Greek manuscripts to conciliar acts,
this book contextualises the hundreds of translations and editions
of Chrysostom that were produced in Europe between 1417 and 1624,
while demonstrating the lasting impact of these works on
scholarship about this Church Father today.
Hilaire Belloc's landmark study Characters of the Reformation
argues that Western Europe's break from the Catholic Church was
driven by a land-grab and looting of Church property by European
noblemen. Belloc has little admiration for the so-called leaders of
the time and credits the Reformation to behind-the-scenes players.
Each chapter is a mini-biography and individuals covered include
Anne Boleyn, Pope Clement the Seventh, Cecil, Richelieu, Laud,
Oliver Cromwell, Descartes, Pascal and more.
|
|