For more than five decades Anthony Rudolf has been active as
translator, critic, editor, and publisher: all in all, an enabler
of writers and readers. His own poems come to him gradually, under
pressure of real themes and subjects, refined by the disciplines of
translation and co-translation. Reluctant to let a poem go, Rudolf
loves to inhabit the process of writing and re-writing.European
Hours represents a life's work severely curated. The poems, prose
texts, and prose poems which make the cut, from 1964 to 2016, are
diverse in form, and run parallel to his highly praised volumes of
memoirs.George Mackay Brown, reviewing Rudolf in the Scotsman,
noted his 'fine exact craftsmanship: no word or syllable wasted, so
that each image is stark and true'. Robin Skelton in the Malahat
Review spoke of his work as 'witty, precise, beautifully cadenced,
and courageously exploratory'. Reflecting on his own influences,
Rudolf mentions James Wright, Robert Creeley and Ian Hamilton early
on; and later, Central and East European poets including Paul
Celan, Miroslav Holub and Vasko Popa, as well as the American
Objectivists.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!