In Russian poetry, Boris Pasternak's My Sister -- Life is the
equivalent of The Waste Land, Spring and All, and Harmonium. But it
is also accessible to the general reader, and belongs on a slender
shelf of great love poems.
Written in the summer of 1917, the cycle of poems in My Sister
-- Life concentrates on personal journeys and loves, but is
permeated by the tension and promise of the impending October
revolution. Pasternak is an uncompromisingly complex poetic
stylist, and his meticulous attention to structure, etymology, and
the phonetic qualities of words makes his poetry a formidable
challenge for the translator. Mark Rudman renders Pasternak's
poetic masterpiece with verve and intelligence.
Pasternak's poems, writes Rudman in his introduction, evoke "the
constant movement and change that occurs from moment to moment and
in hitherto unseen connection between disparate things". His
unencumbered and startling perceptions of the world are dense,
rich, and surreal:
In the orphaned, sleepless,
Dam universal waster
-- Groans tore from their posts,
The whirlwind dug in, abated.
A Sultry Night
Osip Mandelstam wrote, "To read the poems of Pasternak is to get
one's throat clear, to fortify one's breathing....I see Pasternak's
My Sister -- Life as a collection of magnificent exercises in
breathing...a cure for tuberculosis. "The English version, which
includes "The Highest Sickness", is a heady gust that matches the
intensity and power of the Russian.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!