O’Sullivan Beare wrote the Zoilomastix in order to refute the
Topographia Hiberniae of Giraldus Cambrensis, which was very
derogatory of Ireland and the Irish people. The Topograhia was
still the accepted text on Ireland in the seventeenth century which
angered Philip O’Sullivan as it contained so many inaccuracies in
its description of Ireland. Book One of the Zoilomastix highlights
his reaction to these propagandist texts denigrating Ireland and
comments on the natural habitat and features, such as rivers,
plants, animals, fish and birds, of Ireland. Species listed are
named in four languages, including Irish. An introduction by Denis
O’Sullivan gives an overall history of the O’Sullivans and
Philip in particular. This book has never been translated into
English before, thus making this a unique publication. This
translation is both faithful to the original and accessible to the
general reader. The ability to deal with a complex, multilingual
manuscript of this kind is now rare and it is to the credit of Dr
O’Sullivan that this is such a readable edition of the text. This
translation constitutes an important contribution to scholarship
pertaining to O’Sullivan Beare, early modern Irish Latin
literature and Irish history in general and will be of interest to
historians of science as well as the broad group of historians of
early modern Ireland and the connections with Europe of the time.
General
Imprint: |
Cork University Press
|
Country of origin: |
Ireland |
Release date: |
February 2020 |
Translators: |
Denis O'Sullivan
|
Dimensions: |
234 x 156mm (L x W) |
Format: |
Paperback
|
Pages: |
296 |
ISBN-13: |
978-1-78205-396-5 |
Categories: |
Books
|
LSN: |
1-78205-396-4 |
Barcode: |
9781782053965 |
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!