0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Literature: texts > Poetry texts & anthologies

Not currently available

The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry (Hardcover) Loot Price: R528
Discovery Miles 5 280
You Save: R121 (19%)
The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry (Hardcover): Eliot Weinberger

The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry (Hardcover)

Eliot Weinberger; Translated by William Carlos Williams, Ezra Pound, Kenneth Rexroth, Gary Snyder, David Hinton

 (sign in to rate)
List price R649 Loot Price R528 Discovery Miles 5 280 You Save R121 (19%)

Bookmark and Share

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

Modern American poets translate classical Chinese poetry. The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry is a rich compendium of translations like no other. It is the first to look at Chinese poetry through its enormous influence on American poetry, starting with Ezra Pound's Cathay (1915), and including translations by three other major U.S. poets (William Carlos Williams, Kenneth Rexroth, Gary Snyder) and an important poet-translator-scholar (David Hinton), all of whom have long been associated with New Directions. Moreover, it is the first general anthology ever to consider the process of translation by presenting different versions of the same poem by various translators, as well as examples of the translators rewriting themselves. The collection, at once playful and instructive, serves as an excellent introduction to the art and tradition of Chinese poetry, gathering some 250 poems by nearly 40 poets, from the anonymous early poetry through the great masters of the Tang and Sung dynasties. The anthology also includes previously uncollected translations by Pound, a selection of essays on Chinese poetry by all five translators, some never published before in book form, and biographical notes that are a collage of poems and comments by both the American translators and the Chinese poets themselves. Translator, and essayist, Eliot Weinberger's first study of multiple Chinese translations was the perennially popular 19 Ways of Looking at Wang Wei. New Directions publishes three collections of his inventive essays and among his many translations are works by Octavio Paz, Bei Dao, and Jorge Luis Borges

General

Imprint: New Directions Publishing Corporation
Country of origin: United States
Release date: May 2003
First published: April 2003
Editors: Eliot Weinberger
Translators: William Carlos Williams • Ezra Pound • Kenneth Rexroth • Gary Snyder • David Hinton
Dimensions: 237 x 166 x 26mm (L x W x T)
Format: Hardcover
Pages: 256
ISBN-13: 978-0-8112-1540-4
Subtitles: Chinese
Categories: Books > Language & Literature > Literature: texts > Poetry texts & anthologies > General
LSN: 0-8112-1540-7
Barcode: 9780811215404

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners