Often compared during his lifetime to T.S. Eliot, whose work he
translated and introduced to Greece, George Seferis is noted for
his spare, laconic, dense and allusive verse in the Modernist idiom
of the first half of the twentieth century. At once intensely Greek
and a cosmopolitan of his time (he was a career-diplomat as well as
a poet), Seferis better than any other writer expresses the dilemma
experienced by his countrymen then and now: how to be at once Greek
and modern. The translations that make up this volume are the fruit
of more than forty years, and many are published here for the first
time.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!