0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Buy Now

Translating Children's Literature (Hardcover) Loot Price: R4,152
Discovery Miles 41 520
Translating Children's Literature (Hardcover): Gillian Lathey

Translating Children's Literature (Hardcover)

Gillian Lathey; Series edited by Kelly Washbourne

Series: Translation Practices Explained

 (sign in to rate)
Loot Price R4,152 Discovery Miles 41 520 | Repayment Terms: R389 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

Translating Children's Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children's literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering: * Narrative style and the challenges of translating the child's voice; * The translation of cultural markers for young readers; * Translation of the modern picture book; * Dialogue, dialect and street language in modern children's literature; * Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children's poetry; * Retranslation, retelling and reworking; * The role of translation for children within the global publishing and translation industries. This is the first practical guide to address all aspects of translating children's literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children's literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students. Translating Children's Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children's literature.

General

Imprint: Routledge
Country of origin: United Kingdom
Series: Translation Practices Explained
Release date: August 2015
First published: 2016
Authors: Gillian Lathey
Series editors: Kelly Washbourne
Dimensions: 234 x 156 x 11mm (L x W x T)
Format: Hardcover
Pages: 162
ISBN-13: 978-1-138-80374-9
Categories: Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Children's literature studies
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation > General
LSN: 1-138-80374-X
Barcode: 9781138803749

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners