This study uses modern linguistic theory to analyze a frequently
recurring syntactic phenomenon in the Hebrew Bible that has thus
far resisted explanation: כי אם. The combination of the two
particles כי and אם produces a construction that is notoriously
difficult to describe, analyze syntactically, and translate.
Dictionaries of Biblical Hebrew offer a dizzying variety of
translations for this construction, including “that if,”
“except,” “unless,” “but,” “but only,” and
“surely,” among other possibilities. In this book, Grace J.
Park provides a new approach that strives for greater precision and
consistency in translation. Park argues that כי אם is used in
three patterns: the “full focus” pattern, the “reduced
focus” pattern, and the less common “non-focus” pattern. Her
syntactic analysis of all 156 occurrences of the כי אם
construction in the Bible lends greater clarity to the contested
passages. Drawing on recent linguistic research into the typology
of clausal nominalization as well as previous work on contrastive
focus, this innovative project provides important new insight into
the syntax of Biblical Hebrew. It will be especially valuable for
scholars seeking to translate כי אם more consistently and
accurately.
General
Imprint: |
Eisenbrauns
|
Country of origin: |
United States |
Series: |
Linguistic Studies in Ancient West Semitic |
Release date: |
November 2023 |
Firstpublished: |
2023 |
Authors: |
Grace J. Park
(Lecturer)
|
Dimensions: |
229 x 152 x 24mm (L x W x T) |
Pages: |
248 |
ISBN-13: |
978-1-64602-246-5 |
Categories: |
Books
|
LSN: |
1-64602-246-7 |
Barcode: |
9781646022465 |
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!