Highlighting the interconnections between Southeast Asia and the
world through literature, this book calls for a different reading
approach to the literatures of Southeast Asia by using translation
as the main conceptual framework in the analyses and interpretation
of the texts, languages, and cultures of the following countries:
Cambodia, Malaysia, Singapore, Indonesia, Brunei Darussalam, and
the Philippines. Through the theme of "translational politics," the
contributors critically examine not only the linguistic properties
but also the metaphoric, symbolic, and semiotic meanings, images,
and representations that have been translated across societies and
cultures through local and global consumption and circulation of
literature, (new) media, and other cultural forms. Using
translation to unlock and decode multiple, different languages,
narratives, histories, and worldviews emerging from Southeast Asian
geo-literary contexts, this book builds on current scholarship and
offers new approaches to the contestations of race, gender, and
sexuality in literature, which often involve the politically
charged discourses of identity, language, and representation. At
the same time, this book provides new perspectives and future
directions in the study of Southeast Asian literatures. Exploring a
range of literary and cultural products, including written texts,
performance, and cinema, this volume will be a key resource for
students and researchers interested in translation and cultural
studies, comparative and world literature, and Southeast Asian
studies.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!