The collection of documents known as the Kaqchikel Chronicles
consists of rare highland Maya texts, which trace Kaqchikel Maya
history from their legendary departure from Tollan/Tula through
their migrations, wars, the Spanish invasion, and the first century
of Spanish colonial rule. The texts represent a variety of genres,
including formal narrative, continuous year-count annals,
contribution records, genealogies, and land disputes.
While the Kaqchikel Chronicles have been known to scholars for
many years, this volume is the first and only translation of the
texts in their entirety. The book includes two collections of
documents, one known as the Annals of the Kaqchikels and the other
as the Xpantzay Cartulary. The translation has been prepared by
leading Mesoamericanists in collaboration with Kaqchikel-speaking
linguistic scholars. It features interlinear glossing, which allows
readers to follow the translators in the process of rendering
colonial Kaqchikel into modern English. Extensive footnoting within
the text restores the depth and texture of cultural context to the
Chronicles. To put the translations in context, Judith Maxwell and
Robert Hill have written a full scholarly introduction that
provides the first modern linguistic discussion of the
phonological, morphological, syntactic, and pragmatic structure of
sixteenth-century Kaqchikel. The translators also tell a lively
story of how these texts, which derive from pre-contact indigenous
pictographic and cartographic histories, came to be converted into
their present form.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!