In recent years adaptation studies has established itself as a
discipline in its own right, separate from translation studies. The
bulk of its activity to date has been restricted to literature and
film departments, focussing on questions of textual transfer and
adaptation of text to film. It is however, much more
interdisciplinary, and is not simply a case of transferring content
from one medium to another. This collection furthers the research
into exactly what the act of adaptation involves and whether it
differs from other acts of textual rewriting. In addition, the
'cultural turn' in translation studies has prompted many scholars
to consider adaptation as a form of inter-semiotic translation. But
what does this mean, and how can we best theorize it? What are the
semiotic systems that underlie translation and adaptation?
Containing theoretical chapters and personal accounts of actual
adaptions and translations, this is an original contribution to
translation and adaptation studies which will appeal to researchers
and graduate students.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!