Of the many Bible translations available today, are some better
than others? If so, what criteria can we use to determine what
makes a good translation? Leland Ryken introduces readers to the
central issues in this debate and presents several reasons why
essentially literal--word-for-word--translations are superior to
dynamic equivalent--thought-for-thought--translations.
You don't have to be a Bible scholar to recognize the need for a
quality Bible translation. We all want to know that the Bible we
read, study, and memorize is faithful to the original. Dr. Ryken
tackles this issue and breaks it down in this concise, logical, and
straightforward book, giving readers a valuable tool for selecting
a Bible translation.
"Professor Ryken draws on decades of experience... to show that
many modern English translations fail to meet accepted standards of
excellence in accuracy, faithfulness to the words of the author,
clarity, vividness, correctness...." --Dr. Wayne Grudem, Professor
of Bible and Theology, Phoenix Seminary
"The persistent, detonating logic of Lee Ryken's pen will
educate and convince any fair-minded person that the primary Bible
for study and preaching must be an essentially literal
translation." --Dr. R. Kent Hughes, Pastor, College Church,
Wheaton, IL
"A masterful and convincing argument for literal, that is to
say, transparent translation of the Holy Scriptures." --Dr. J. I.
Packer, Professor of Theology, Regent College, Vancouver, B.C.
"An ideal guide to choosing a translation of the Word that
transcends trendy words. In the process, he implicitly indicts
those who settle for less." --Marvin Olasky, Editor-in-Chief, World
Magazine
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!