The legend of the Swan Knight who rescues a princess from the
forces of pagan evil is one of Christian Europe's foundation myths.
Lohengrin transformed Wagner into an international figure almost
overnight, and it remained his most popular work throughout the
nineteenth century. Thomas Grey proposes that this was because it
offered a "cautious taste" of his later works, while preserving
some of the familiar traditions of French grand opera. John
Deathridge asks why Wagner denied its Christian symbolism, and
Janet Nelson argues that his vision of the Christian Middle Ages
prefigured a modern historical approach. The English translation is
by Amanda Holden. Contents: Wagner's 'Alter Ego', John Deathridge;
Wagner's 'Lohengrin': between Grand Opera and Musikdrama, Thomas S.
Grey; History, Women's History and beyond History in 'Lohengrin',
Janet L. Nelson; Lohengrin in Brabant, Jacob and Wilhelm Grimm;
Lohengrin: Poem by Richard Wagner; Lohengrin: English Translation
by Amanda Holden
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!