11 original. Modifications which I introduced are radical and often
far going. In my opinion the Polish text had two main drawbacks. It
was overloaded with informal considerations and at the same time
formal concepts included in some parts of the book were presented
in a too complicated way. Of course one of the motives to revise it
was also the fact that much time has passed since I finished
writing the Polish version and obviously certain decisions and
ideas contained in the first edition seem not quite relevant now.
So it is not only the desire to make the exposition clearer but
also the reasons of substantial nature which motivated writing a
revised version. I do not think it desirable to bother the reader
with a detailed discussion of all changes to which the Polish
version was subjected and that is why I will confine myself to
pointing out only the most significant ones. Explanations
concerning logical and set-theoretical notions applied in the book
have been shortened as much as possible, in the Polish version one
whole chapter was devoted to the discussion of them.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!