This volume tackles one of the most promising and interdisciplinary
developments in modern Translation Studies: the psychology of
translation. It applies the scientific study of emotion to the
study of translation and translators in order to shed light on how
emotions can impact decision-making and problem-solving when
translating. The book offers a new critical approach to the study
of emotion in translation by analysing translators' accounts of
their experiences, as well as drawing on a case study of emotional
intelligence involving 155 professional translators. The author
identifies three distinctive areas where emotions influence
translators: emotional material contained in source texts, their
own emotions, and the emotions of source and target readers. In
order to explore the relevance and influence of emotions in
translation, each chapter focuses on a different emotion trait:
emotion perception, emotion regulation, and emotion expression.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!