Books > Language & Literature > Literature: texts > Poetry texts & anthologies
|
Buy Now
The Old Norse Poetic Translations of Thomas Percy (Hardcover, New edition)
Loot Price: R943
Discovery Miles 9 430
You Save: R501
(35%)
|
|
The Old Norse Poetic Translations of Thomas Percy (Hardcover, New edition)
Series: Making the Middle Ages, 4
Expected to ship within 12 - 17 working days
|
Thomas Percy was the first serious translator of Old
Norse-Icelandic poetry into English. He published his Five Pieces
of Runic Poetry in London in 1763 and in 1770 published his
translation of Mallet's very influential work on early Scandinavian
literature and culture as Northern Antiquities (with extensive
annotations and additions by Percy himself). In publishing Five
Pieces, Percy was influenced by the success of Macpherson's first
volume of Ossian poetry (1760) and his own wide-ranging interest in
ancient, especially 'gothic' poetry. Five Pieces had a mixed
reception and was never republished as a separate work, but
reappeared as an appendix to the second edn. of Northern
Antiquities. Nevertheless, it was a seminal work in the history of
reception and understanding of Old Norse poetry in Britain and it
also has more general significance in our understanding of the
development of the discipline of Old Norse-Icelandic studies. This
work makes available to the modern scholarly community the work of
one of the pioneers of the discipline and produces in easily
accessible format a text that is currently only available as a rare
book. The study comprises a facsimile of the 1763 edition, with
facing-page notes to allow the modern reader to situate Percy's
work in its intellectual context, together with an introduction on
Percy himself, his work on Old Norse-Icelandic studies, and the
contemporary context of the reception of Old Norse poetry in
Britain (and to some extent in the rest of Europe). In addition,
this study publishes eight other poetic translations (one from Old
English and the others from Old Icelandic) that Percy completed
about the same time as the translations now in Five Pieces of Runic
Poetry, but did not then publish, due to the restrictions of
contemporary tolerance for demanding or difficult 'ancient' poetry.
This publication reveals his full range as a translator for the
first time.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.