The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a
prolific translator, editor, and marketer. Translations of his own
writings traveled even more widely than he did, earning him
adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. In
The Worlds of Langston Hughes, Vera Kutzinski contends that, for
writers who are part of the African diaspora, translation is more
than just a literary practice: it is a fact of life and a way of
thinking. Focusing on Hughes's autobiographies, translations of his
poetry, his own translations, and the political lyrics that brought
him to the attention of the infamous McCarthy Committee, she shows
that translating and being translated and often mistranslated are
as vital to Hughes's own poetics as they are to understanding the
historical network of cultural relations known as literary
modernism.
As Kutzinski maps the trajectory of Hughes's writings across
Europe and the Americas, we see the remarkable extent to which the
translations of his poetry were in conversation with the work of
other modernist writers. Kutzinski spotlights cities whose role as
meeting places for modernists from all over the world has yet to be
fully explored: Madrid, Havana, Buenos Aires, Mexico City, and of
course Harlem. The result is a fresh look at Hughes, not as a
solitary author who wrote in a single language, but as an
international figure at the heart of a global intellectual and
artistic formation. "
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!