|
|
Showing 1 - 25 of
81 matches in All Departments
|
The World at War (Blu-ray disc)
Carl Davis, Laurence Olivier, Eric Porter, Jeremy Isaacs, Adolf Hitler, …
2
|
R1,908
R925
Discovery Miles 9 250
Save R983 (52%)
|
Ships in 15 - 30 working days
|
Sir Laurence Olivier and Eric Porter narrate Jeremy Isaacs' epic
documentary series, chronicling the events of the Second World War.
The episodes included are: 'A New Germany - 1933-1939'; 'Distant
War - 1939-1940'; 'France Falls - May-June 1940'; 'Alone in Britain
- May 1940-June 1941'; 'Barbarossa - June-December 1941'; 'Banzai -
Japan Strikes - 1941-1942'; 'On Our Way - America Enters the War -
1939-1942'; 'Desert - The War in North Africa - 1940-1943';
'Stalingrad - 1942-1943'; 'Wolfpack - 1939-1944'; 'Red Star - The
Soviet Union - 1941-1943'; 'Whirlwind - Bombing Germany - September
1939-April 1944'; 'Tough Old Gut - 1942-1943'; 'It's a Lovely Day
Tomorrow - 1942-1943'; 'Home Fires'; 'Inside the Reich - Germany
1940-1944'; 'Morning - June 1944'; 'Occupation - 1940-1943';
'Pincers - August 1944'; 'Genocide - 1933-1945'; 'Nemesis - Feb-May
1945'; 'Japan - 1941-1945'; 'Pacific - Feb 1942-May 1945 The Island
to Island War'; 'The Bomb - Feb-Sept 1945'; 'Reckoning - April
1945'; 'Remember'; 'Secretary to Hitler'; 'Who Won World War II?';
and 'Warrior'; 'Hitler's Germany - 1933-1939'; 'Hitler's Germany -
1939-1945'; 'The Two Deaths of Hitler'; 'The Final Solution - Part
1'; and 'The Final Solution - Part 2'. Isaacs also presents a
special 'Making of' feature.
This is the Official Nazi English Translation of Mein Kampf. It was
recently rediscovered after all copies were thought to have been
destroyed. This is one of the rarest Mein Kampf editions ever made
and it passed from hand to hand without the owners knowing what it
truly was or the value for 65 years. Finally, in 2009, the full
story has not only been revealed but the text is available for the
world to read. The Nazi Propaganda Ministry wanted to produce an
English language version of Mein Kampf. However, they were also
leery about revealing too much. In spite of this, they decided to
go ahead and hired a British man to create a translation for the
Nazi government which would later become the Official Nazi
Translation written in 1936-37. The man was James Murphy and he had
some sympathies for Nazi politics which made them trust him enough
to begin a translation. This edition was translated while he was
living in Germany. Over time, Murphy's opinions about the Nazi
government changed. The Nazi government decided they no longer
cared for him after he made some critical remarks and told him he
had to leave. He left quickly without his translation into English.
The Nazi government completed the translation and it was printed
within Germany from the presses of the Nazi printing office. It is
unknown exactly when the book was published but it was found in a
prison camp which opened in 1938 and was liberated in 1945 so the
book must have been published sometime during those dates. This is
a very rare historical version which has previously been unknown.
If you have already read Mein Kampf then you will find the
differences fascinating. If you have not yet read it, then this
version can quickly spark your curiosity. Find out what the
official Nazi version contains today.
For the first time in 65 years, a modern, easy to understand, truly
complete, accurate and uncensored edition of Mein Kampf has been
released which reveals more than any past translation. Older
translations altered passages, omitted passages, mistranslated
Hitler's words, made some parts more sensational while concealing
the true meaning in other parts of the book. If you have read one
of these older translations of Mein Kampf, then you have not read
the REAL Mein Kampf which is found only in this new special edition
hardcover Ford Translation. Mein Kampf is often portrayed as
nothing more than an Anti-Semitic work, however only 6% of it even
talks about the Jews. The rest contains Hitler's ideas and beliefs
for a greater nation plus his plan on how to accomplish that goal.
The majority of the work involves Hitler's discussion of the German
people's difficult times after the First World War, his political
theories and his organization of the Nazi Party, as well as many
attacks against his enemies which makes it a very interesting and
moving story. Mein Kampf offers an interesting interpretation of
politics, people, and foreign policy matters. To characterize it as
simply a racist work is to oversimplify its message. Germany did
not follow Hitler because he was a racist, they followed him
because he promised a great future, and Mein Kampf is where he
promised that great future. This Ford Translation offers: The most
accurate translation ever produced. Phrases that are translated
with precision and with no translator's bias. Uncommon words are
replaced with more common and more meaningful terms. Any references
to unfamiliar people, or places are explained in the text. This
version is complete with all original passages and references
restored, including passages omitted from other popular versions
and passages censored by the Nazi government during the print
history of the book. **This translation has corrected over 1000
errors which were present in past translations.** No English reader
has been able to appreciate these subtleties in any previous
English translation, not until the Ford Translation. This hardback
version is also available in an audio format. Get your copy now and
find out what deep desires truly drove Hitler.
|
Mein Kampf (German, Hardcover)
Adolf Hitler; Edited by Rudolf Hess; Contributions by Dietrich Eckart
|
R882
Discovery Miles 8 820
|
Ships in 18 - 22 working days
|
James Murphy translation of Mein Kampf by Adolf Hitler. It combines
elements of autobiography with an exposition of Hitler's political
ideology. Volume 1 of Mein Kampf was published in 1925 and Volume 2
in 1926. Hitler began the dictation of the book while imprisoned
for what he considered to be "political crimes" after his failed
revolution in Munich in November 1923.
Adolf Hitler dictated the first half of Mein Kampf in 1923 while in
prison following his unsuccessful revolt in Munich. Mein Kampf is
part autobiography and part political ideology, explaining the
mission statement of Adolf Hitler and the events in his life that
shaped these ideas. Hitler wanted to title the book Four and a Half
Years of Struggle Against Lies, Stupidity and Cowardice, but his
publisher convinced him to change the title to Mein Kampf (My
Struggle). The original title reflects Hitler's attitude at the
time regarding politics, and it reveals much of the subject matter
of the book. It is invaluable to see inside the mind of such a
tyrant to learn his motivations and the methods he used to gain
power and commit such horrific atrocities. Studying the misdeeds of
the past is necessary in preventing them from happening again.
"Those who cannot remember the past are condemned to repeat
it."-George Santayana.
This is the original English version of Mein Kampf translated by
James Murphy under contract with the Nazi party. It was made before
his altered British version was released and published in small
numbers inside Nazi Germany. Mein Kampf covers a wide-scope that
offers an interesting interpretation of politics, business, people,
and foreign policy matters. To characterize it as simply a racist
work is to oversimplify its message. Germany did not follow Hitler
because he was a racist, they followed him because he promised a
great future, and Mein Kampf is where he promised that great
future. This is the original translation of Mein Kampf by James
Murphy created for the Nazi government. This is the official and
final edition published by the Nazi government. Murphy went on to
alter the translation for publication in Britain, however his
polished version was very different and included racial slurs which
were not in the original text as well as some embellishments that
were his own invention.
|
|