|
Showing 1 - 7 of
7 matches in All Departments
CAMINO IMAGINADO Blue leaves, hojas rotas in the shape of stars. Ni
un "no" en tu vocabulario but for others; blue in place of green in
the shape of Spain. Ojos the color of dirt, chocolate, coffee,
time, azules las horas, hojas de horas van y se van, ni una
palabra, ni una queja, nor broken bit a tu lado beside me andamos
walking, si walking caminamos caminos like these, such streets,
what city. 7/15/95 Paris Xicancuicatl collects the poetry of
leading avant-garde Chicanx poet Alfred Arteaga (1950-2008), whom
French philosopher Gilles Deleuze regarded as "among those rare
poets who are able to raise or shape a new language within their
language." In his five published collections, Arteaga made crucial
breakthroughs in the language of poetry, basing his linguistic
experiments on the multilingual Xicanx culture of the US Southwest.
His formal resources and finely tuned ear for sound patterns and
language play remain astonishing. His poetical work, presented as a
whole here for the first time, speaks more than ever to a moment in
which border-crossing, cultural diversity, language-mixing and a
multi-cultural vision of America are critical issues.
As our millennium draws to a close, we find ourselves in the midst
of great and rapid global changes with nations and political
systems dissolving all around us and the world becoming one of
shifting identities--of peoples unified and divided by such
distinctions as nationality, ethnicity, race, religion, and
colonial status. The articulation and construction of these
distinctions, the very language of difference, is the subject of An
Other Tongue. This collection of essays by a group of distinguished
scholars, including Norma Alarcon, Gayatri Spivak, Tzvetan Todorov,
and Gerald Vizenor, explores the interconnections between language
and identity.
The Chicanos, the U.S./Mexico borderland polyglots whose sense of
history, nationality, and race is as mixed as their language, are
the book's prime example. But the authors recognize that border
zones, like diasporas and post-colonial relations, occur globally,
and their discussion of hybrid or mestizo identities ranges from
the United States to the Caribbean to South Asia to Ireland.
Drawing on personal experience, readings of poetry and fiction, and
cultural theory, the authors detail the politics of being human
through the mediation of language. What does shadow mean to the
Native American Indian, or diaspora to the East Indian immigrant?
How does British colonialism yet affect Irish and Indian
nationalist literary production? Why is the split between Eastern
and Western European language use necessarily schizophrenic? So
much of our sense of difference today is constructed as we speak,
and An Other Tongue speaks with eloquence to this phenomenon and
will be of great interest to those concerned with the discourse of
post-colonial studies, critical theory, and the remapping of world
literature.Contributors. Norma Alarcon, Alfred Arteaga, Juan
Bruce-Novoa, Cordelia Chavez Candelaria, Michael G. Cooke, Edmundo
Desnoes, Eugene C. Eoyang, David Lloyd, Lydie Moudileno, Jean-Luc
Nancy, Tejaswini Niranjana, Ada Savin, Gayatri Chakravorty Spivak,
Michael Smith, Tzvetan Todorov, Luis A. Torres, Gerald
Vizenor
Chicano Poetics: Heterotexts and Hybridities examines the crossing
of literary and social forces - be they linguistic, political,
poetic - that forms the context for being Chicano. It reveals how a
poetry of the cross can influence identity, in readings ranging
from the poetry of gender and race by Sor Juana Ines de la Cruz to
that of the fragmentary, postmodern subject of Juan Felipe Herrara.
How the text of Spanish and Indian miscegenation and the story of
Aztlan propagate identity is demonstrated in texts from Bernal Diaz
del Castillo to Gloria Anzaldua. The international space and the
interlingual language of the borderlands are read as factors of
nationalism and postcoloniality in discussion ranging from cowboy
lingo to the essential Mexicanism of Octavio Paz. Heterotextuality
is the medium in which xicanismo is articulated and comes to be a
hybrid subject of textual difference.
Chicano Poetics: Heterotexts and Hybridities examines the crossing of literary and social forces that forms the context for being Chicano. Heterotextual poetics reveals how a poetry of the cross can influence identity, in readings ranging from the poetry of gender and race by Sor Juana Inés de la Cruz to that of the fragmentary, postmodern subject of Juan Felipe Herrara. Heterotextuality is the medium in which xicanismo is articulated and comes to be a hybrid subject of textual difference.
CAMINO IMAGINADO Blue leaves, hojas rotas in the shape of stars. Ni
un "no" en tu vocabulario but for others; blue in place of green in
the shape of Spain. Ojos the color of dirt, chocolate, coffee,
time, azules las horas, hojas de horas van y se van, ni una
palabra, ni una queja, nor broken bit a tu lado beside me andamos
walking, si walking caminamos caminos like these, such streets,
what city. 7/15/95 Paris Xicancuicatl collects the poetry of
leading avant-garde Chicanx poet Alfred Arteaga (1950-2008), whom
French philosopher Gilles Deleuze regarded as "among those rare
poets who are able to raise or shape a new language within their
language." In his five published collections, Arteaga made crucial
breakthroughs in the language of poetry, basing his linguistic
experiments on the multilingual Xicanx culture of the US Southwest.
His formal resources and finely tuned ear for sound patterns and
language play remain astonishing. His poetical work, presented as a
whole here for the first time, speaks more than ever to a moment in
which border-crossing, cultural diversity, language-mixing and a
multi-cultural vision of America are critical issues.
Frozen Accident is a long poem and, echoing Dante, its primary
section ""Nezahualcoyotl in Mictlan"" narrates a trip to hell. Yet,
Mictlan is not quite the Inferno. For Alfred Arteaga, the place of
the dead is California, the last stop for Western culture, the
final limit of its reach. The West's poets and philosophers have
long declared history over, god dead, and that what remains is
merely the house of language. In other words, all is but frozen
accident. If the endpoint is California, the poem's point of
departure is an assassination that radically shaped history. A
young man witnessed his father's murder in a power play that
unintentionally enabled the Aztecs to establish an empire. The
young man, Nezahualcoyotl, became the philosopher king of Texcoco
and wrote the most famous poem of pre-conquest Americas, ""Song of
Flight."" What did it mean to be and then to cease to be? Were we
all, after all, perhaps but texts of god, existing only in the
breath, and red and black inks of divine poetry?
As our millennium draws to a close, we find ourselves in the midst
of great and rapid global changes with nations and political
systems dissolving all around us and the world becoming one of
shifting identities--of peoples unified and divided by such
distinctions as nationality, ethnicity, race, religion, and
colonial status. The articulation and construction of these
distinctions, the very language of difference, is the subject of An
Other Tongue. This collection of essays by a group of distinguished
scholars, including Norma Alarcon, Gayatri Spivak, Tzvetan Todorov,
and Gerald Vizenor, explores the interconnections between language
and identity.
The Chicanos, the U.S./Mexico borderland polyglots whose sense of
history, nationality, and race is as mixed as their language, are
the book's prime example. But the authors recognize that border
zones, like diasporas and post-colonial relations, occur globally,
and their discussion of hybrid or mestizo identities ranges from
the United States to the Caribbean to South Asia to Ireland.
Drawing on personal experience, readings of poetry and fiction, and
cultural theory, the authors detail the politics of being human
through the mediation of language. What does shadow mean to the
Native American Indian, or diaspora to the East Indian immigrant?
How does British colonialism yet affect Irish and Indian
nationalist literary production? Why is the split between Eastern
and Western European language use necessarily schizophrenic? So
much of our sense of difference today is constructed as we speak,
and An Other Tongue speaks with eloquence to this phenomenon and
will be of great interest to those concerned with the discourse of
post-colonial studies, critical theory, and the remapping of world
literature.Contributors. Norma Alarcon, Alfred Arteaga, Juan
Bruce-Novoa, Cordelia Chavez Candelaria, Michael G. Cooke, Edmundo
Desnoes, Eugene C. Eoyang, David Lloyd, Lydie Moudileno, Jean-Luc
Nancy, Tejaswini Niranjana, Ada Savin, Gayatri Chakravorty Spivak,
Michael Smith, Tzvetan Todorov, Luis A. Torres, Gerald
Vizenor
|
You may like...
Barbie
Margot Robbie, Ryan Gosling
Blu-ray disc
R266
Discovery Miles 2 660
|