|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
This volume intends to summarize the most important changes in the
Central European countries and their settlement network emphasizing
the last 20 years since the collapse of the Iron Curtain.
This volume intends to summarize the most important changes in the
Central European countries and their settlement network emphasizing
the last 20 years since the collapse of the Iron Curtain.
This is an annotated edition of the popular bilingual (English and
Japanese) story about the struggles and triumph of a young
fisherman in old Japan. This edition includes more than a dozen
photographs by noted photographer Levi Sim, showing author and
magician Richard Hatch performing the ancient Japanese feat of
"Nankin Tamasudare" in which bamboo sticks are manipulated into
figures, which inspired the creation of this story. The artwork was
inspired by the art of the great Japanese master Hokusai. Richard
Hatch, the author, is a professional magician and co-founder of the
Hatch Academy of Magic and Music. He includes his telling of this
tale, illustrated with the mysterious tamasudare mat, in many
performances, often accompanied by his wife, violinist Rosemary
Kimura Hatch. Andras Balogh, the illustrator, is a children's book
designer and digital painter living in Szekesfehervar, Hungary. He
studied at the Free School of Fine Arts in Kecskemet where he
received a strong foundation in the arts, visual creativity and
traditional painting. Since 2003 he has been an invited member of
the government of Bacs Kiskun's country painter camp and is a full
member of the Society of Children's Book Writers and Illustrators
(SCBWI). Yukishige Kadoya, the translator from English into
Japanese, is a freelance translator and writer based in Nagoya,
Japan. He is also a performing magician and a scholar of magic. He
often serves as the interpreter for the many major foreign
magicians who lecture and perform in Japan. He has written several
books, including Tokyo-do Shuppan Publishing's best-selling "Eigo
de Pera-Pera Magic (Let's perform magic in English)." Children's
Bookwatch, Vol. 23, no. 2 (February 2013): ""Taro-San the Fisherman
and the Weeping Willow Tree" is a beautiful, traditionally
illustrated, bilingual children's tale written in Japanese and
translated into English for children age 8 and up. Taro-San grew up
as a boy sitting on a river bank under a weeping willow tree,
fishing all day long. He wanted nothing more than to be a
professional fisherman. However, when Taro-San is finally able to
buy a boat and cast out to sea to fish, his nets come up empty for
two weeks in a row He decides to make a special pilgrimage to a
sacred Shinto shrine. When he arrived at the beautiful O-Torii gate
to the harbor of the sacred shrine, he enjoyed seeing the beauty of
the setting. Taro-San crossed on a bridge to approach a special
well, like a wishing well, where he respectfully wrote his wish to
become a successful fisherman on a piece of parchment, dropped it
into the well, and struck a bell three times to summon his
ancestors to hear the request he made of them. A rainbow cheers and
heartens him as he leaves the shrine. Soon he meets an old man who
is a successful fisherman and asks him for his secrets for success.
Here Taro-San discovers he has omitted an important step in his
venture: He has not chosen a name for his boat. With the guidance
of the old man, Taro-San chooses just the right name and paints it
on the boat in Kanji characters. After that, Taro -San is so
successful with his fishing that he can barely sail his catch home
each day. What was the name he chose, the name that enchanted the
fish so they came to the boat willingly to be caught? Of course, it
was the Weeping Willow Tree. "Taro-San the Fisherman and the
Weeping Willow Tree" is presented in both English and Japanese,
beautifully illustrated with a traditional appearing style of
delicately tinted paintings by Hungarian artist Andras Balogh. The
story of "Taro-San the Fisherman and the Weeping Willow Tree" was
inspired by a traditional storytelling art called "Nankin
Tamasudare," in which a bamboo mat is used to represent many
different figures in the story. For a visually stunning,
multi-cultural reading-storytelling experience, "Taro-San the
Fisherman and the Weeping Willow Tree" is an exquisite choice for
juvenile audiences age 7 and up."
This is a bilingual (English and Japanese) story about the
struggles and triumph of a young fisherman in old Japan. Inspired
by the ancient Japanese feat of "Nankin Tamasudare" in which bamboo
sticks are manipulated into figures, and the art of the great
Japanese master Hokusai, the story was written in America,
translated in Japan and illustrated in Hungary Richard Hatch, the
author, is a professional magician and co-founder of the Hatch
Academy of Magic and Music. He includes his telling of this tale,
illustrated with the mysterious tamasudare mat, in many
performances, often accompanied by his wife, violinist Rosemary
Kimura Hatch. Andras Balogh, the illustrator, is a children's book
designer and digital painter living in Szekesfehervar, Hungary. He
studied at the Free School of Fine Arts in Kecskemet where he
received a strong foundation in the arts, visual creativity and
traditional painting. Since 2003 he has been an invited member of
the government of Bacs Kiskun's country painter camp and is a full
member of the Society of Children's Book Writers and Illustrators
(SCBWI). Yukishige Kadoya, the translator from English into
Japanese, is a freelance translator and writer based in Nagoya,
Japan. He is also a performing magician and a scholar of magic. He
often serves as the interpreter for the many major foreign
magicians who lecture and perform in Japan. He has written several
books, including Tokyo-do Shuppan Publishing's best-selling "Eigo
de Pera-Pera Magic (Let's perform magic in English)." Children's
Bookwatch, Vol. 23, no. 2 (February 2013): ""Taro-San the Fisherman
and the Weeping Willow Tree" is a beautiful, traditionally
illustrated, bilingual children's tale written in Japanese and
translated into English for children age 8 and up. Taro-San grew up
as a boy sitting on a river bank under a weeping willow tree,
fishing all day long. He wanted nothing more than to be a
professional fisherman. However, when Taro-San is finally able to
buy a boat and cast out to sea to fish, his nets come up empty for
two weeks in a row He decides to make a special pilgrimage to a
sacred Shinto shrine. When he arrived at the beautiful O-Torii gate
to the harbor of the sacred shrine, he enjoyed seeing the beauty of
the setting. Taro-San crossed on a bridge to approach a special
well, like a wishing well, where he respectfully wrote his wish to
become a successful fisherman on a piece of parchment, dropped it
into the well, and struck a bell three times to summon his
ancestors to hear the request he made of them. A rainbow cheers and
heartens him as he leaves the shrine. Soon he meets an old man who
is a successful fisherman and asks him for his secrets for success.
Here Taro-San discovers he has omitted an important step in his
venture: He has not chosen a name for his boat. With the guidance
of the old man, Taro-San chooses just the right name and paints it
on the boat in Kanji characters. After that, Taro -San is so
successful with his fishing that he can barely sail his catch home
each day. What was the name he chose, the name that enchanted the
fish so they came to the boat willingly to be caught? Of course, it
was the Weeping Willow Tree. "Taro-San the Fisherman and the
Weeping Willow Tree" is presented in both English and Japanese,
beautifully illustrated with a traditional appearing style of
delicately tinted paintings by Hungarian artist Andras Balogh. The
story of "Taro-San the Fisherman and the Weeping Willow Tree" was
inspired by a traditional storytelling art called "Nankin
Tamasudare," in which a bamboo mat is used to represent many
different figures in the story. For a visually stunning,
multi-cultural reading-storytelling experience, "Taro-San the
Fisherman and the Weeping Willow Tree" is an exquisite choice for
juvenile audiences age 7 and up."
Bubba, a beautiful and magnificent cockatoo, is the show's star
attraction But something very strange is happening...Bubba is
losing his feathers With hope and courage, Bubba sets out on an
unforgettable journey in search of Uriah the great Eagle, who has
the power to grant any wish. All Bubba has to offer Uriah is a
humble sweet pea. Join Bubba on his amazing adventure in quest of
his feathers, as he learns through his struggles and fears, what it
means to be truly beautiful.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R168
Discovery Miles 1 680
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R168
Discovery Miles 1 680
|