|
Showing 1 - 3 of
3 matches in All Departments
Before and since his enforced exile, Yang Lian has been one of the
most innovative and influential poets in China. Widely hailed in
America and Europe as a highly individual voice in world
literature, he has been translated into many languages. "Lee Valley
Poems" is his first book to be wholly conceived and written in
London, once his place of exile and now his permanent home. It
includes an extended sequence, "When Water Confirms", translated by
Brian Holton and Agnes Hung-Chong Chan, and a suite of shorter
poems translated by several poets, most of these working with Yang
Lian: Polly Clark, Antony Dunn, Jacob Edmond, W.N. Herbert, Pascale
Petit, Fiona Sampson and Arthur Sze. The book's preface, A Wild
Goose Speaks to me, takes as its springboard Yang Lian's comment
'There is no international, only different locals'. With this
perspective, the Lee Valley of his first London poems becomes the
international inside the local: the poet may travel far but never
really leaves the ground of his own inner self, and the value and
joy of poetry is seen as fishing in the deep sea of existence. This
title is published in a dual language Chinese-English edition.
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.