|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
A selection of papers presented at the conference Expert Systems,
Culture and Semiotics, held in Groningen, the Netherlands, December
1990. The volume is divided into three parts. The first part is
about signs and representations, the second about reasoning and
search, and the third about communicat
This book is about the interrelationship between nature, semiosis,
metarepresentation and (self-)consciousness, and the role played by
metarepresentation in evolution. Representations must have emerged
via self-organization from non-representational systems (found in
physics, chemistry and biology). Major steps have been the
evolution of molecules, macromolecules, life, and finally cultural
and symbolic systems. Representations and signs are therefore parts
of a huge, possibly branching Ğladder of beings.
Metarepresentations - images representing images, language about
language and language-use, thoughts about thoughts - constitute a
fascinating theme within such diverse areas of research as
philosophy, literature, theology, anthropology and history,
neuroscience, psychology and linguistics. The contributions to this
book reflect this variety of different, but often interrelated
perspectives on metarepresentation. They also exemplify the
difficulties of a truly interdisciplinary discourse and show how
one may start such a discourse in the field of semiotics,
understood as a meta-discipline which brings together all
scientific enterprises dealing with human mind and human culture.
Partendo dai temi cari e mai completamente risolti della
traduttologia, che si potrebbero esemplificare nell'affermazione
per cui la pratica traduttiva e da sempre alla ricerca di una
teoria che la spieghi, la modelli e le dia un fondamento
scientifico, questo lavoro ha l'ambizione di fornire, adottando
l'approccio semiotico della scuola di Parigi, una nuova
sistematizzazione della traduzione in quanto concetto, pratica e
testo. Le relazioni identitarie e veridittive, articolate nel
quadrato semiotico, determinano le condizioni ontologiche della
traduzione; la schematizzazione narrativa modellizza la pratica
traduttiva ed esplicita le competenze del traduttore, gli aspetti
manipolativi e le condizioni aletiche ed etiche insiti nella
traduzione. L'analisi si sposta poi su terreni piu empirici e la
proposta teorica si misura con il testo tradotto; su quest'ultimo
si identificano i rapporti identita-alterita, la dimensione
assiologica e la prensione timica del traduttore. La prospettiva
generativa permette di situarsi in una dimensione epistemica e
metodologica piu ampia, che al contempo impone una riflessione
sulle condizioni di felicita specifiche della traduttologia.
|
You may like...
Gloria
Sam Smith
CD
R186
R99
Discovery Miles 990
Fast X
Vin Diesel, Jason Momoa, …
DVD
R147
R114
Discovery Miles 1 140
|