|
|
Showing 1 - 25 of
25 matches in All Departments
Matsuo Basho (1644-94) is considered Japan's greatest haiku poet.
"Narrow Road to the Interior" (Oku no Hosomichi) is his
masterpiece. Ostensibly a chronological account of the poet's
five-month journey in 1689 into the deep country north and west of
the old capital, Edo, the work is in fact artful and carefully
sculpted, rich in literary and Zen allusion and filled with great
insights and vital rhythms. In "Basho's Narrow Road: Spring and
Autumn Passages," poet and translator Hiroaki Sato presents the
complete work in English and examines the threads of history,
geography, philosophy, and literature that are woven into Basho's
exposition. He details in particular the extent to which Basho
relied on the community of writers with whom he traveled and joined
in linked verse (renga) poetry sessions, an example of which, "A
Farewell Gift to Sora," is included in this volume. In explaining
how and why Basho made the literary choices he did, Sato shows how
the poet was able to transform his passing observations into words
that resonate across time and culture.
Bashō 's Haiku offers the most comprehensive translation yet of the poetry of Japanese writer Matsuo Bashō (1644-1694), who is credited with perfecting and popularizing the haiku form of poetry. One of the most widely read Japanese writers, both within his own country and worldwide, Bashō is especially beloved by those who appreciate nature and those who practice Zen Buddhism. Born into the samurai class, Bashō rejected that world after the death of his master and became a wandering poet and teacher. During his travels across Japan, he became a lay Zen monk and studied history and classical poetry. His poems contained a mystical quality and expressed universal themes through simple images from the natural world. David Landis Barnhill's brilliant book strives for literal translations of Bashō 's work, arranged chronologically in order to show Bashō 's development as a writer. Avoiding wordy and explanatory translations, Barnhill captures the brevity and vitality of the original Japanese, letting the images suggest the depth of meaning involved. Barnhill also presents an overview of haiku poetry and analyzes the significance of nature in this literary form, while suggesting the importance of Bashō to contemporary American literature and environmental thought.
Basho (1644-1694) is the most famous Haiku poet of Japan. He made
his living as a teacher and writer of Haiku and is celebrated for
his many travels around Japan, which he recorded in travel
journals. This translation of his most mature journal,
Oku-No-Hosomichi, details the most arduous part of a nine-month
journey with his friend and disciple, Sora, through the backlands
north of the capital, west to the Japan Sea and back toward Kyoto.
More than a record of the journey, Basho's journal is a poetic
sequence that has become a centre of the Japanese mind/heart. Ten
illustrations by Hide Oshiro illuminate the text.
Bash-o’s haiku are a series of superb pictures in which whole landscapes and seasons are evoked by description of the crucial details.
A collection of Basho's prose works include all of his longer prose
pieces--the travel journals and Saga Diary--along with eighty short
essays in haibun, prose in the spirit of haiku.
In his perfectly crafted haiku poems, Basho described the natural
world with great simplicity and delicacy of feeling. When he
composed The Narrow Road to the Deep North he was a serious student
of Zen Buddhism setting off on a series of travels designed to
strip away the trappings of the material world and bring spiritual
enlightenment. He wrote of the seasons changing, of the smell of
the rain, the brightness of the moon and the beauty of the
waterfall, through which he sensed the mysteries of the universe.
These travel writings not only chronicle Basho's perilous journeys
through Japan, but also capture his vision of eternity in the
transient world around him.
This is the essential English edition of the complete poems of the
eminent Japanese master of the haiku, Matsuo BashÅ. Â Matsuo
BashŠ(1644–1694) is arguably the greatest figure in the history
of Japanese literature and the master of the haiku. BashÅ: The
Complete Haiku of Matsuo BashŠoffers in English a full
picture of the haiku of BashÅ, 980 poems in all. Andrew
Fitzsimons’ translation is the first to adhere strictly to form:
all of the poems are translated following the syllabic count of the
originals. This book also translates a number of BashÅ’s
headnotes to poems ignored by previous English-language
translators.  In Fitzsimons’ beautiful rendering, BashÅ
is much more than a philosopher of the natural world and the
leading exponent of a refined Japanese sensibility. He is also a
poet of queer love and eroticism; of the city as well as the
country, the indoors and the outdoors, travel and staying put; of
lonesomeness as well as the desire to be alone. His poetry explores
the full range of social experience in Edo Japan as he moved among
friends and followers high and low, the elite and the demi-monde,
the less fortunate: poor farmers, abandoned children, disregarded
elders. BashÅ: The Complete Haiku of Matsuo BashÅ reveals how
this work speaks to our concerns today as much as it captures a
Japan emerging from the Middle Ages. For dedicated scholars and
those coming upon BashŠfor the first time, Fitzsimons’ elegant
translation—with an insightful introduction and helpful
notes—allows readers to enjoy these works in all their glory.
Â
A beautiful translation of one of the most-loved classics of Japanese literature.
Bash (1644-1694)--a great luminary of Asian literature who elevated the haiku to an art form of utter simplicity and intense spiritual beauty--is renowned in the West as the author of Narrow Road to the Interior, a travel diary of linked prose and haiku recounting his journey through the far northern provinces of Japan. This edition features a masterful translation of this celebrated work. It also includes an insightful introduction by translator Sam Hamill detailing Bash 's life and the art of haiku, three other important works by Bash --Travelogue of Weather-Beaten Bones, The Knapsack Notebook, and Sarashina Travelogue--and two hundred and fifty of his finest haiku, making this the most complete single-volume collection of Bash 's writings.
This book is part of the Shambhala Pocket Library series.
The Shambhala Pocket Library is a collection of short, portable teachings from notable figures across religious traditions and classic texts. The covers in this series are rendered by Colorado artist Robert Spellman. The books in this collection distill the wisdom and heart of the work Shambhala Publications has published over 50 years into a compact format that is collectible, reader-friendly, and applicable to everyday life.
|
Travel Writings (Paperback)
Matsuo Basho; Translated by Steven D. Carter
|
R590
R532
Discovery Miles 5 320
Save R58 (10%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
"The travel writings of Matsuo Basho are of enormous literary
importance, and so it is a joy to see them collected in this
compact volume, in translations of exemplary elegance,
faithfulness, and accessibility. The annotations are especially
valuable: they show a solid grasp of the author's life, work, and
times, and provide rich and detailed background information about
allusions to Chinese and Japanese classics. Along with the high
quality of the translations themselves, this thorough commentary
makes the book a significant scholarly resource and will help
readers appreciate the density and delicacy of Basho's writing. A
very welcome addition to the English-language literature on one of
the central poets of the Japanese tradition ." David B. Lurie,
Columbia University
These 253 selections reveal Basho’s mastery of the genre.
Quintessential classical Japanese haiku - selected and translated
by one of America's premier poet-translators - now available in a
pocket edition. In this collection of haiku, translator Sam Hamill
has compiled the best from the tradition, spanning the sixteenth
through nineteenth centuries, with particular focus on the three
great masters: Bash, Buson, and Issa. Based on images from nature,
the poems address the themes of joy, temporality, beauty, wonder,
loneliness, and loss.
A tale of civic action among a town of mice teaches lessons about
teamwork, initiative, good sportsmanship, and the importance of
relationships between old and young When Miss Flora visits the home
of twins Timothy and Sarah, she laments to their mother that a
building that was once a vibrant gathering place for the entire
town is now dilapidated and considered by many to be haunted.
Together, Mother and Miss Flora come up with a plan to hold a
cake-baking contest to generate the money needed to refurbish the
building. As news of the contest spreads throughout the town,
everyone from young to old responds with enthusiasm. When the day
of the contest arrives, beautiful cakes of all shapes, sizes, and
flavors are ready to be judged and then sold. Young listeners and
readers delight to the fantastic cakes as well as to the surprising
results of the contest."
Collection Of Japanese Haiku Poems Translated To English.
Collection Of Japanese Haiku Poems Translated To English.
Basho stands today as Japan’s most renowned writer, and one of the most revered. Wherever Japanese literature, poetry or Zen are studied, his oeuvre carries weight. Every new student of haiku quickly learns that Basho was the greatest of the Old Japanese Masters.
Yet despite his stature, Basho’s complete haiku have not been collected into a single volume. Until now.
To render the writer’s full body of work into English, Jane Reichhold, an American haiku poet and translator, dedicated over ten years of work. In Basho: The Complete Haiku, she accomplishes the feat with distinction. Dividing his creative output into seven periods of development, Reichhold frames each period with a decisive biographical sketch of the poet’s travels, creative influences and personal triumphs and defeats. Scrupulously annotated notes accompany each poem; and a glossary and two indexes fill out the volume.
Reichhold notes that, "Basho was a genius with words." He obsessively sought out the right word for each phrase of the succinct seventeen-syllable haiku, seeking the very essence of experience and expression. With equal dedication, Reichhold sought the ideal translations. As a result, Basho: The Complete Haiku is likely to become the essential work on this brilliant poet and will stand as the most authoritative book on the subject for many years to come. Original sumi-e ink drawings by artist Shiro Tsujimura complement the haiku throughout the book.
THIS 26 PAGE ARTICLE WAS EXTRACTED FROM THE BOOK: Sacred Books and
Early Literature of the East: Japan, by Charles F. Horne. To
purchase the entire book, please order ISBN 0766100111.
THIS 26 PAGE ARTICLE WAS EXTRACTED FROM THE BOOK: Sacred Books and
Early Literature of the East: Japan, by Charles F. Horne. To
purchase the entire book, please order ISBN 0766100111.
Zen Buddhism distinguishes itself by brilliant flashes of insight
and its terseness of expression. The haiku verse form is a superb
means of studying Zen modes of thought and expression, for its
seventeen syllables impose a rigorous limitation that confines the
poet to vital experience. Here haiku by Basho are translated by
Robert Aitken, with commentary that provides a new and far deeper
understanding of Basho's work than ever before.
In presenting themes from the haiku and from Zen literature that
open the doors both to the poems and to Zen itself, Aitken has
produced the first book about the relationship between Zen and
haiku. His readers are certain to find it invaluable for the
remarkable revelations it offers.
"The travel writings of Matsuo Basho are of enormous literary
importance, and so it is a joy to see them collected in this
compact volume, in translations of exemplary elegance,
faithfulness, and accessibility. The annotations are especially
valuable: they show a solid grasp of the author's life, work, and
times, and provide rich and detailed background information about
allusions to Chinese and Japanese classics. Along with the high
quality of the translations themselves, this thorough commentary
makes the book a significant scholarly resource and will help
readers appreciate the density and delicacy of Basho's writing. A
very welcome addition to the English-language literature on one of
the central poets of the Japanese tradition ." -David B. Lurie,
Columbia University
|
|