|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
Ovid's epic poem whose theme of change has resonated throughout the
ages is one of the most important texts of Western imagination, an
inspiration from Dante's times to the present day, when writers
such as Salman Rushdie and Italo Calvino have found a living source
in Ovid's work. Charles Martin combines a close fidelity to Ovid's
text with verse that catches the speed and liveliness of the
original. Martin's Metamorphoses will be the translation of choice
for contemporary readers in English. This volume also includes
endnotes and a glossary of people, places, and personifications."
The period from the eighth to the fifth centuries B.C. was one of
extraordinary creativity in the Greek-speaking world. Poetry was a
public and popular medium, and its production was closely related
to developments in contemporary society. At the time when the city
states were acquiring their distinctive institutions epic found the
greatest of all its exponents in Homer, and lyric poetry for both
solo and choral performance became a genre which attracted poets of
the first rank, writers of the quality of Sappho, Alcaeus and
Pindar, whose influence on later literature was to be profound.
This volume covers the epic tradition, the didactic poems of Hesiod
and his imitators, and the wide-ranging work of the iambic, elegiac
and lyric poets of what is loosely called the archaic age. The
contributors make use of recent papyrus finds (particularly in the
case of Archilochus and Stesichorus) to fill out the picture of a
cosmopolitan and highly sophisticated literary culture which had
not yet found its intellectual centre in Athens.
This series provides individual textbooks on early Greek poetry, on
Greek drama, on philosophy, history and oratory, and on the
literature of the Hellenistic period and of the Empire. A chapter
on books and readers in the Greek world concludes Part IV. Each
part has its own appendix of authors and works, a list of works
cited, and an index.
This volume ranges in time over a very long period and covers the
Greeks' most original contributions to intellectual history. It
begins and ends with philosophy, but it also includes major
sections on historiography and oratory. Although each of these
areas had functions which in the modern world would not be
considered 'literary', the ancients made a less sharp distinction
between intellectual and artistic production, and the authors
included in this volume are some of Europe's most powerful
stylists: Plato, Herodotus, Thucydides and Demosthenses.
"Prospective readers puzzled by the somewhat enigmatic title
Backing into the Future may well come to the conclusion that it is
a reference to the amusing film produced in 1985, called Back to
the Future. But in fact the source of the title is much older. The
phrase is based on a number of expressions found in ancient Greek
literary texts: the chorus's description of its bewilderment in
Sophocles's Oedipus the King, for example -- 'not seeing what is
here nor what is behind' -- or the characterization of an older man
in Homer's Odyssey as 'the one who sees what is in front and what
is behind.' The natural reaction of the modern reader is to
understand the first of these expressions as 'not seeing the
present nor the past,' and the second as 'who sees the future and
the past.' But the Greek word opiso, which means literally 'behind'
or 'back,' refers not to the past but to the future. The early
Greek imagination envisaged the past and the present as in front of
us - we can see them. The future, invisible, is behind us. Only a
few very wise men can see what is behind them; some of these men,
like the blind prophet Tiresias, have been given this privilege by
the gods. The rest of us, though we have our eyes, are walking
blind, backwards into the future." --from the Foreword
|
Metamorphoses (Hardcover, New edition)
Ovid; Translated by Charles Martin; Introduction by Bernard M.W. Knox
|
R1,478
R1,304
Discovery Miles 13 040
Save R174 (12%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
"Martin's complete text is clearly something to look forward to with high expectations."—Bernard Knox, New York Review of Books
Ovid's epic poem—whose theme of change has resonated throughout the ages—has become one of the most important texts of Western imagination, an inspiration from Dante's time to the present day, when writers such as Salman Rushdie and Italo Calvino have found a living source in Ovid's work.
In this new, long-anticipated translation of Metamorphoses, Charles Martin combines a close fidelity to Ovid's text with verse that catches the speed and liveliness of the original. Portions of the translation have already appeared in such publications as Arion, The Formalist, The Tennessee Quarterly, and TriQuarterly. Hailed in Newsweekfor his translation of The Poems of Catullus ("Charles Martin is an American poet; he puts the poetry, the immediacy of the streets back into the English Catullus. The effect is electric"), Martin's translation of Metamorphoses will be the translation of choice for contemporary readers.
Should the ancient Greeks-"the oldest dead white European males"-be
kept alive in our collective memory? Why study them at all if, by
passing their destructive ideas to the Romans and eventually to the
rest of Europe, they may ultimately be responsible for much of
what's wrong with American society? In this "supremely lucid and
elegant" book (The New Yorker), Bernard Knox poses and answers such
fundamental questions, helping us to remember the astonishing
originality of the ancient Greeks and all that we have learned-and
continue to learn-from them.
The first two chapters of this book isolate and describe the
literary phenomenon of the Sophoclean tragic hero. In all but one
of the extant Sophoclean dramas, a heroic figure who is compounded
of the same literary elements faced a situation which is
essentially the same. The demonstration of this recurrent pattern
is made not through character-analysis, but through a close
examination of the language employed by both the hero and those
with whom he contends. The two chapters attempt to present what
might, with a slight exaggeration, be called the "formula" of
Sophoclean tragedy.
A great artist may repeat a structural pattern but he never really
repeats himself. In the remaining four chapters, a close analysis
of three plays, the "Antigone, ""Philoctetes," and "Oedipus at
Colonus," emphasizes the individuality and variety of the living
figures Sophocles created on the same basic armature.
This approach to Sophoclean drama is (as in the author's previous
work on the subject) both historical and critical; the universal
and therefore contemporary appeal of the plays is to be found not
by slighting or dismissing their historical context, but by an
attempt to understand it all in its complexity. "The play needs to
be seen as what it was, to be understood as what it is."
|
|