Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 9 of 9 matches in All Departments
This volume plays on the double meaning of network in German and European Studies: configurations of people, objects, and texts as well as network analysis, the dominant Digital Humanities (DH) method featured in the book. Contributions from art history, history of the book, history, literary studies, and musicology contemplate the strengths and weakness of treating the period 1789-1810 as either continuous with or a departure from the centuries before and after by examining different facets of the longer period 1760-1830. While many chapters investigate German material, nearly all expand into other European cultures and cover important regions, protagonists, objects and constellations of bi-and multilingual life. They intersect Italian, French, and English networks and reach across the Atlantic into New England. The period’s bookends indicate a threshold or terminus for traditions, institutions, and national identities in Europe: marking the French Revolution (and its effects across the continent culminating on the Wars again Napoleon) and at times reactionary responses with delineation of national, regional, or group identities, respectively, and perhaps most pronounced in the aftermath of the Congress of Vienna (1814-15). Overall, the collection of eleven chapters, introduction, and an epilogue explores European cultural histories at the turn of the nineteenth century in a nonlinear manner, that is, by accumulating critical perspectives on people, objects, and texts that test the boundaries of narratives of transmission, organization, and cohesion that often mark scholarly evaluations of this period in European history.
A collection of new essays bringing into view the push and pull of the national and the international in the German-language cultural field of the period. The cultural formations of the so-called Age of Nationalism (1848-1919) have shaped German-language literary studies to the present day, for better or worse. Literary histories, German self-representations, the view from abroad - all of these perspectives offer images of a culture ever more concerned with formulating a coherent, nationally focused idea of its origins, history, and cultural community. But even in this historical moment the German-speaking territories were not culturally self-contained; international forces always played a significant role in the constitution of the so-called "German" literary and cultural field. This volume rethinks the historical period with fourteen case studies that bring into view the push and pull of the national and international in Germany, Austria, and Switzerland, undertaking a reframing of literary-cultural history that recognizes the interrelatedness of literatures and cultures across political and linguistic boundaries. Viewing even overtly national literary and cultural projects as belonging to an international system, these case studies examine the interrelations, organization, and positioning of the agents, forces, enterprises, and processes that constituted the German-language literary-cultural field, locating these ostensibly national developments within an inter- or even anti-national context.
This year's volume is highlighted by a special section on Goethe's narrative events in addition to a range of other articles from emerging and established scholars. The Goethe Yearbook is a publication of the Goethe Society of North America, encouraging North American Goethe scholarship by publishing original English-language contributions to the understanding of Goethe and other authors of the Goethezeit while also welcoming contributions from scholars around the world. Volume 26 features a special section on Goethe's narrative events, with contributions on "Narrating (against) the Uncanny: Goethe's "Ballade" vs. Hoffmann's Der Sandmann," "The Absence of Events in Die Wahlverwandtschaften," and "Countering Catastrophe: Goethe's Novelle in the Aftershock of Kleist." This issue also showcases work presented atthe 2017 Atkins Goethe Conference (Re-Orientations around Goethe), including contributions by Eva Geulen on morphology and W. Daniel Wilson on the Goethe Society of Weimar in the Third Reich. In addition there are articles by emerging and established scholars on Klopstock, Schiller, Goethe and objects, dark green ecology, and texts of the Goethezeit and beyond through the lens of world literature. Book reviews conclude the volume. Contributors: Lisa Marie Anderson, Thomas O. Beebee, Fritz Breithaupt, Christopher Chiasson, Patrick Fortmann, Sean Franzel, Eva Geulen, Willi Goetschel, Stefan Hajduk, Samuel Heidepriem, Bryan Klausmeyer, Lea Pao, Elizabeth Powers, James Shinkle, Heather I. Sullivan, Christian P. Weber, W. Daniel Wilson, Karin A. Wurst. The Goethe Yearbook is edited, beginning with this volume, by Patricia Anne Simpson, Professor of German and Chairperson of Modern Languages at the University of Nebraska-Lincoln, and Birgit Tautz, George Taylor Files Professor of Modern Languages at Bowdoin College. Book Review Editor is Sean Franzel, Associate Professor of German at the University ofMissouri-Columbia.
The Goethe Yearbook is a publication of the Goethe Society of North America, showcasing North American and international scholarship on Goethe and other authors and aspects of the late eighteenth and early nineteenth centuries. Volume 30 seeks to prompt discussion of new directions in eighteenth-century scholarship with special sections on Enlightenment legacies of race and on the robust scholarship that rethinks the eighteenth-century body beyond the human organism. Beyond the two special sections there are articles on Wieland's Alceste, several essays on sex and gender (e.g., on Goethe's Werther; on gender, genre, and authorship in La Roche and Goethe; and on continued gender bias in scholarship on the German eighteenth century), a co-authored article on Goethe's Roman elegies, and an article on performativity and gestures in Kleist. The customary book review section rounds out the volume.
A new Forum section focuses on the impact of Digital Humanities on Goethe scholarship and on eighteenth-century German Studies, alongside articles on a diverse range of authors and topics. The Goethe Yearbook is a publication of the Goethe Society of North America, showcasing North American and international scholarship on Goethe and other authors and aspects of the Goethezeit. Volume 27 features the yearbook's first Forum, a discussion of the impact of Digital Humanities (DH) and "computational criticism" on Goethe scholarship and eighteenth-century German Studies more broadly. For this launch, invited contributors were askedto consider the canon in comparison to "the great unread" (Margaret Cohen): the vast expanse of uncanonized texts. The contributions evince approaches that go beyond the established binary of scholarly methods vs. data sciences; they also explore DH as a way of navigating the gendered fault lines of canon formation. Beyond the Forum, there are articles on Goethe's self-marketing, on several of his major works, and on pivotal topics in them (orientation, der Gang, and transgression); on nascent anthropology, on Creativity Studies, and on other eighteenth-century figures (Rahel Levin Varnhagen, Karl Phillip Moritz). A newly discovered text by August von Kotzebue, sample entries fromthe prodigious work in progress Lexikon of Philosophical Concepts, and the customary book review section round out the volume. Richard B. Apgar, Constanze Baum, Jane K. Brown, Matt Erlin, Renata Fuchs, Matthew Handelman, Katrin Henzel, Stefan Hoeppner, Julie Koser, James Manalad, Clark Muenzer, Maike Oergel, Andrew Piper, Mattias Pirholt, Michael Saman, Renata Schellenberg, Helmut J. Schneider, Oliver Simons, Leif Weatherby, George S. Williamson, Karin A. Wurst. Patricia Anne Simpson is Professor of German at the University of Nebraska-Lincoln. Birgit Tautz is George Taylor Files Professor of Modern Languages at Bowdoin College. Book review editor Sean Franzel is Associate Professor of German at the University of Missouri-Columbia.
This volume's Forum section focuses on new directions in eighteenth-century German studies, alongside articles on a diverse range of topics concerning Goethe and the literature and arts of his age. The Goethe Yearbook is a publication of the Goethe Society of North America, showcasing North American and international scholarship on Goethe and other authors and aspects of the Goethezeit. Volume 28 features articles on several of Goethe's signature works (Xenien, Wahlverwandtschaften, Faust), unified by their innovative approaches. It also includes a Forum section seeking to prompt discussion of new directions in eighteenth-century German studies. An essay documenting Goethe's engagement with China and another on Goethe's legacy in post-WWII Argentina emphasize these new directions. Other essays highlight Goethe's inter-arts approaches (music,theater, collecting); interdisciplinary intersections of eighteenth-century literary studies with gender and social history; media theory; and renewed emphasis on materialism. The latter is the focus of a recently convened collaboration on early nineteenth-century inventories presented in this volume. The customary book review section rounds out the volume.
In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany’s emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar. German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry, yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world. A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.
In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany's emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar. German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry, yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world. A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.
The influence of foreign cultures on German literature and other cultural productions since the 18th century. The Edinburgh German Yearbook is devoted to German Studies in an international context. It publishes original English- and German-language contributions on a wide range of topics from scholars around the world. Each volumeis based on a single broad theme: the first includes papers from the highly successful conference Kennst du das Land: Cultural Exchange in German Literature, held in Edinburgh in December 2006, supplemented by additional essays. The conviction that German culture and the German spirit are triumphantly unique has played a notorious role in Germany's history. It is nonetheless acknowledged that German literature has been significantly influenced by non-German sources, and the search for what is unique about Germany and German literature must incorporate an awareness of these. This volume provides a wide-ranging investigation into how German literature from the 18th century tothe present day reflects interactions between German and non-German cultures. Alongside theoretical and historical reflections on the nature of cultural exchange, contributions explore literary reception, the boundaries of and movement between cultures, and Germany's literary, political, cultural, and religious relations with both near neighbors and far-flung cultural interlocutors. Contributoers: Christian Moser, Birgit Tautz, Silvia Horsch, Eleoma Joshua, Gauti Kristmannsson, Sabine Wilke, Daniela Kramer, Jon Hughes, Thomas Martinec, Margaret Litter, Lyn Marven, Dirk Goettsche, Susanne Kord Eleoma Joshua is Lecturer in German at Edinburgh University. RobertVilain is Professor of German and Comparative Literature at Royal Holloway, University of London. The journal's General Editor is Sarah Colvin, Professor of German at Edinburgh University.
|
You may like...
Herontdek Jou Selfvertroue - Sewe Stappe…
Rolene Strauss
Paperback
(1)
|