Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments
- This text includes empirical data collected from teachers and school leaders identified as innovative from across the world. - The book presents a wide range of perspectives on innovative teachers and the conditions that best support their professional development. - Explores and interrogates current international policy and practice in relation to supporting and facilitating the professional development of innovative teachers.
- This text includes empirical data collected from teachers and school leaders identified as innovative from across the world. - The book presents a wide range of perspectives on innovative teachers and the conditions that best support their professional development. - Explores and interrogates current international policy and practice in relation to supporting and facilitating the professional development of innovative teachers.
This book focuseson the use of computer visionand graphics in architecture. It arose from a convergenceof several hot topics: 1. visualization of built environments for engineering, historical and other purposes, 2. virtual reconstruction of architecture from visual data of existing struc tures, whether via photogrammetric or range sensing techniques, and 3. augmentation of video data of architecture with useful information. The focus here is on architecture and howto present it, enhance it's abilities, make it easier to understand and make it accessibleto a larger public. Collective interest in this topic led to the International Symposium on Virtual and Augmented Architecture, whose papers are contained in this book. As editors, we were very pleased about how well the different papers chosen gavea nice focus to the topic and conference.It is clear that there are many different research approaches still active in this area - this makes it an exciting time. Wehope that this book captures that excitement and succeeds in bringing it to you.
This book constitutes the proceedings of the 17th International Conference on Intelligent Virtual Agents, IVA 2017, held in Stockholm, Sweden, in August 2017. The 30 regular papers and 31 demo papers presented in this volume were carefully reviewed and selected from 78 submissions. The annual IVA conference represents the main interdisciplinary scientic forum for presenting research on modeling, developing, and evaluating intelligent virtual agents (IVAs) with a focus on communicative abilities and social behavior.
This rich collection of articles and essays by film historians, translation scholars, archivists, and curators presents film translation history as an exciting and timely area of research. It builds on the last twenty years of research into the history of dubbing and subtitling, but goes further, by showing how subtitling, dubbing, and other forms of audiovisual translation developed over the first fifty years of the twentieth century. This is the first book-length study, in any language, of the international history of audiovisual translation which includes silent cinema. Its scope covers national contexts both within Europe and beyond. It shows how audiovisual translation practices were closely tied to their commercial, technological and industrial contexts. The Translation of Films, 1900-1950 draws extensively on archival sources and expertise. In doing so it revisits and challenges some of the established narratives around film languages and the coming of sound. For instance, the volume shows how silent films, far from being straightforward to translate, went through a complex process of editing for international distribution. It also closely tracks the ferment of experiments in film translation during the transition to sound from 1927 to 1934 and later, as markets adjusted to the demands of synchronised film. The Translation of Films, 1900-1950 argues for a broader understanding of film translation: far from being limited to language transfer, it encompasses editing, localisation, censorship, paratextual framing, and other factors. It advocates for film translation to be considered as a crucial contribution not only to the worldwide circulation of films, but also to the art of cinema.
|
You may like...
Sky Guide Southern Africa 2025 - An…
Astronomical Handbook for SA
Paperback
We Were Perfect Parents Until We Had…
Vanessa Raphaely, Karin Schimke
Paperback
|