|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
El libro se propone evaluar los criterios y las hipotesis empleados
en la descripcion del espanol de America. Mientras lo habitual es
replicar conceptos y metodos utilizados en otros lugares y abstraer
los fenomenos del entorno, aqui se reunen contribuciones que
discuten y senalan cuales son las exigencias que impone la realidad
hispanoamericana al investigador y como esas exigencias influyen en
las premisas teoricas y metodologicas que guian la investigacion.
Los articulos se concentran en tres puntos principales: la
influencia del contacto en la configuracion del espanol de America
o de alguna de sus variedades, la evidencia pragmatica del
pluricentrismo y el registro de la variacion.
El presente tomo colectivo - fruto del simposio internacional
"Migracion y contacto de lenguas en el siglo XXI" (Universidad de
Bremen, Alemania) - posiciona la linguistica de la migracion como
disciplina entre la linguistica de contacto y la sociolinguistica.
Abarca proyectos actuales de investigacion en los campos de cambio
linguistico, migracion interna, contacto de lenguas y variedades
linguisticas en la diaspora. Se enfocan casos ejemplares de
contacto linguistico en el espanol en America del Norte (EE. UU.) y
del Sur (Ecuador, Peru y Argentina), el gallego en Alemania y en
Argentina, el frances en la India, lenguas criollas de base
francesa en la diaspora, la identidad linguistica cubanoamericana y
el judeoespanol en Turquia. L'ouvrage collectif - issu du symposium
international " Migration et contact de langues au XXIe siecle "
(Universite de Breme, Allemagne) - situe la linguistique migratoire
entre la linguistique de contact et la sociolinguistique. Il
comprend des projets actuels de recherche dans les domaines du
changement linguistique, de la migration interne, du contact de
langues et des varietes linguistiques dans la diaspora. Des etudes
exemplaires illustrent le contact linguistique dans l'espagnol aux
Etats-Unis d'Amerique et dans l'Amerique du Sud (l'Equateur, le
Perou, l'Argentine), le galicien en Allemagne et en Argentine, le
francais en Inde, des langues creoles a base francaise dans la
diaspora, des identites linguistiques cubano-americaines et le
judeo-espagnol en Turquie.
Dieser Band widmet sich der Diskussion von Theorien und Methodiken
einer diachron orientierten Varietatenlinguistik. Ausgangspunkt der
hier versammelten Beitrage ist dabei die These, dass die
Geschichtsschreibung einer Sprache sich nicht nur auf eine
exemplarische (Standard-)Varietat beziehen darf, sondern dass die
systematische Berucksichtigung sprachlicher Heterogenitat gerade
auch in diachronen Studien unabdingbar ist. Vor diesem Hintergrund
arbeiten die AutorInnen in ihren Beitragen theoretische und
methodische Probleme und Perspektiven einer zeitgemassen diachronen
Varietatenlinguistik heraus und illustrieren diese anhand konkreter
Fallbeispiele aus der gesamten Romania.
|
|