![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover: * sampling techniques, measurement, and survey design; * how to describe data; * how to analyze differences; * how to analyze relationships; * how to interpret results. Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix. This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
*wide range of text types included for analysis , from commercial and media texts to scientific and technical, reflecting the texts translators will face in courses and professional work *translation pedagogy is presented in a 'spiraling up' fashion, beginning at the level of words and phrases and then to progressively larger and more global textual properties (such as cohesion, discourse organization), ending with a discussion of the broad cultural factors shaping the given text-type. *textual analysis provided in parallel for multiple languages, allowing students and instructors to use the book when working in a range of languages
Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover: * sampling techniques, measurement, and survey design; * how to describe data; * how to analyze differences; * how to analyze relationships; * how to interpret results. Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix. This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
*wide range of text types included for analysis , from commercial and media texts to scientific and technical, reflecting the texts translators will face in courses and professional work *translation pedagogy is presented in a 'spiraling up' fashion, beginning at the level of words and phrases and then to progressively larger and more global textual properties (such as cohesion, discourse organization), ending with a discussion of the broad cultural factors shaping the given text-type. *textual analysis provided in parallel for multiple languages, allowing students and instructors to use the book when working in a range of languages
|
![]() ![]() You may like...
The Urban Ethnography Reader
Mitchell Duneier, Philip Kasinitz, …
Hardcover
R5,129
Discovery Miles 51 290
Affective and Emotional Economies in…
Andreea Marculescu, Charles-Louis Morand Metivier
Hardcover
R3,880
Discovery Miles 38 800
The Routledge Handbook of Content and…
Dario Luis Banegas, Sandra Zappa-Hollman
Hardcover
R6,615
Discovery Miles 66 150
|