Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
This collection of essays on Trans-Mediterranean Francospheres offers an original examination of cultural production and the flows between urban capitals and “capital” in and of a selection of Mediterranean cities and sites. In three parts, the book covers both familiar and overlooked terrain, in chapters which examine writing the city, the transit between different poles, film and EU designated cultural capitals. The collection therefore brings together texts and their critical readings in new comparative ways. Following Jacques Derrida’s peregrinations in L’Autre Cap (1991), the volume interrogates the what of Europe; the when or where of Paris; the who of the Mediterranean. Or might the Mediterranean fall under the rubric of paleonomy, that is, as Michael Naas recalls Derrida’s words in Positions: “the ‘strategic’ necessity that requires the occasional maintenance of an old name in order to launch a new concept.” Taking this forward, we understand the Mediterranean as an old name to launch a new concept and the essays in the book each reflect on this in different ways. Issues concerning identity are challenged, since a Metropolitan, European, Arab or African identity may be preferred over a Mediterranean one. As borders become reinforced in the region, trans-Mediterranean bridging narratives may be thwarted, especially by those who write across Europe, Africa and the Middle East, in the face of the contemporary refugee crisis. Finally, chapters explore what it means to define a Mediterranean city—such as Marseille as European Capital of Culture—and interrogate how this feeds into the cultural production of a city whose multi-ethnic identities are as outward-looking towards North Africa as they are inward towards the French capital. Contributors: Silvia Baage, Marzia Caporale, Angela Giovanangeli, Mark Ingram, Christa Jones, Gemma King, Claire Launchbury, Megan C. MacDonald, Agnès Peysson-Zeiss, Ipek Çelik Rappas, Alison Rice, Rania Said
The contributors to Transnational French Studies situate this disciplinary subfield of Modern Languages in actively transnational frameworks. The key objective of the volume is to define the core set of skills and methodologies that constitute the study of French culture as a transnational, transcultural and translingual phenomenon. Written by leading scholars within the field, chapters demonstrate the type of inquiry that can be pursued into the transnational realities – both material and non-material – that are integral to what is referred to as French culture. The book considers the transnational dimensions of being human in the world by focussing on four key practices which constitute the object of study for students of French: language and multilingualism; the construction of transcultural places and the corresponding sense of space; the experience of time; and transnational subjectivities. The underlying premise of the volume is that the transnational is present (and has long been present) throughout what we define as French history and culture. Chapters address instances and phenomena associated with the transnational, from prehistory to the present, opening up the geopolitical map of French studies beyond France and including sites where communities identified as French have formed.
Offering new perspectives on the role of broadcasting in the construction of cultural memory, this book analyses selected instances in relation to questions of French identity at the BBC during the Second World War. The influence of policy and ideology on the musical and the poetic is addressed by drawing on theoretical frameworks of the archive, memory, trauma and testimony. Case studies investigate cultural memories constructed through three contrasting soundscapes. The first focuses on the translation of 'Frenchness' to the BBC's domestic audiences; the second examines the use of slogans on the margins of propaganda broadcasts. In the third, the implications of the marriage of poetry and music in the BBC's 1945 premier of Francis Poulenc's cantata setting of resistance poems by the surrealist poet Paul Eluard in Figure humaine are assessed. Concentrating on the role of the archive as both narrative source and theoretical frame, this study offers a new approach to the understanding of soundscapes and demonstrates the processes involved in the creation of sonic cultural memory in the context of global conflict.
The contributors to Transnational French Studies situate this disciplinary subfield of Modern Languages in actively transnational frameworks. The key objective of the volume is to define the core set of skills and methodologies that constitute the study of French culture as a transnational, transcultural and translingual phenomenon. Written by leading scholars within the field, chapters demonstrate the type of inquiry that can be pursued into the transnational realities – both material and non-material – that are integral to what is referred to as French culture. The book considers the transnational dimensions of being human in the world by focussing on four key practices which constitute the object of study for students of French: language and multilingualism; the construction of transcultural places and the corresponding sense of space; the experience of time; and transnational subjectivities. The underlying premise of the volume is that the transnational is present (and has long been present) throughout what we define as French history and culture. Chapters address instances and phenomena associated with the transnational, from prehistory to the present, opening up the geopolitical map of French studies beyond France and including sites where communities identified as French have formed.
|
You may like...
|