Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments
Essays shedding fresh and significant light on Gower's poetry, major and minor, as it was received, read, and re-produced in England and in Iberia from the fourteenth to the twentieth centuries. John Gower's great poem, the Confessio Amantis, was the first work of English literature translated into any European language. Occasioned by the existence in Spain of fifteenth-century Portuguese and Spanish manuscripts ofthe Confessio, the nineteen essays brought together here represent new and original approaches to Gower's role in Anglo-Iberian literary relations. They include major studies of the palaeography of the Iberian manuscripts;of the ownership history of the Portuguese Confessio manuscript; of the glosses of Gowerian manuscripts; and of the manuscript of the Yale Confessio Amantis. Other essays situate the translations amidst Anglo-Spanish relations generally in the fourteenth and fifteenth centuries; examine possible Spanish influences on Gower's writing; and speculate on possible providers of the Confessio to Philippa, daughter of John of Gaunt and queenof Portugal. Further chapters broaden the scope of the volume. Amongst other topics, they look at Gower's use of Virgilian/Dantean models; classical gestures in the Castilian translation; Gower's conscious contrasting of epic ideals and courtly romance; nuances of material goods and the idea of "the good" in the Confessio; Marxian aesthetics, Balzac, and Gowerian narrative in late medieval trading culture between England and Iberia; reading the Confessio through the lens of gift exchange; literary form in Gower's later Latin poems; Gower and Alain Chartier as international initiators of a new "public poetry"; and the modern sales history of manuscript and earlyprinted copies of the Confessio, and what it reveals about literary trends. Ana Saez Hidalgo is Associate Professor at the University of Valladolid, Spain; R.F. Yeager is Professor of English and World Languagesand chair of the department at the University of West Florida. Contributors: Maria Bullon-Fernandez, David R. Carlson, Sian Echard, A.S.G. Edwards, Robert R. Edwards, Tiago Viula de Faria, Andrew Galloway, Fernando Galvan, Marta Maria Gutierrez Rodriguez, Mauricio Herrero Jimenez, Ethan Knapp, Roger A. Ladd, Alberto Lazaro, Maria Luisa Lopez-Vidriero Abello, Matthew McCabe, Alastair J. Minnis, Clara Pascual-Argente, Tamara Para A. Shailor, Winthrop Wetherbee
The significance of the works of Alain Chartier in the development of European literature. Chartier in Europe is the first sustained enquiry into the distinctive influence of the fifteenth-century French poet and diplomat, Alain Chartier, on the reading and writing cultures of England, Italy, Scotland, and Spain,as well as France. Opening with essays that assess Chartier's own construction of an authoritative voice, the volume then analyses the transmission and reception context of his Latin and French prose and poetry, and examines theways in which the translation of his work into other vernaculars shaped his burgeoning reputation. Established and younger scholars from the fields of English, French, History, Scottish and Hispanic studies build a cross-disciplinary approach that illuminates Chartier's importance not only in the realm of French literature but in the evolution of a wider European literature. In addition, Chartier in Europe presents a full bibliography of published work on Chartier and includes a foreword by James Laidlaw, the first modern editor of Chartier's complete French poetical works. EMMA CAYLEY is Senior Lecturer in French at the University of Exeter; ASHBY KINCH is Associate Professor of English Literature at the University of Montana. OTHER CONTRIBUTORS: Barbara K. Altmann, Julia Boffey, Florence Bouchet, William Calin, Douglas Kelly, James Laidlaw, Joan E. McRae, Catherine Nall, ClaraPascual-Argente, Dana Symons.
|
You may like...
|