|
Showing 1 - 2 of
2 matches in All Departments
Torn Modernism illuminates an important moment in the history of
the Kunstmuseum Basel's collection. In 1937 the Nazi cultural
policy denounced thousands of works as "degenerate" and forcibly
removed from German museums. The Third Reich's Ministry of
Propaganda correctly assumed that a portion of such works would
find buyers abroad, in this way certain artworks deemed
"internationally exploitable" reached the art market via various
channels. Georg Schmidt (1896-1966), the museum's director at the
time, managed in 1939 to acquire the Painting Animal Destinies by
Franz Marc (1880-1916) and twenty avant-garde masterpieces all at
once. In the catalogue, renowned experts trace the events based on
the seizures in German museums and explain the historical contexts.
The actors of the institutions and the art market are presented,
and the Nazi regime's act of cultural violence is revealed, which
resulted in an artificial fragmentation of Modernism into art that
was "exploitable" on the one hand, and art that had been destroyed
or forgotten on the other. Contributions on the auction of the
Galerie Fischer in Lucerne, on Georg Schmidt's approach, and on the
classification of the acquisitions in the context of Basel's
collection history bring specific Swiss aspects into focus.
Language and Civilization is a collocation in name, and a
coalescence, above all, of words and workings in human life. The
concept broadly envisions a congress of folks of many tongues and
achievements, presenting a motley picture in detail, but a unified
whole in humanity. The twin volumes bearing this title offer a vita
activa in conspectus. Balances variety has been the guiding
principle for contributors to act upon, and their response was
cheerfully consentient. One hundred scholars from countries around
the globe have sent in original papers; the table of names reads as
does an honours list in the fields of modern languages and related
studies ...Algeo, Barber, Bolinger, Bourcier, Cannon, Cottle,
Finkenstaedt, Gelling, Gneuss, Hamp, Lehmann, Lehnert, Penzl, to
mention but a baker's dozen. The work has been brought together in
honour of Professor Otto Hietsch, a native of Vienna, who in his
time occupied chairs of English and Germanic philology in the
universities of Padua, Braunschweig, and Regensburg. He is a
certificated interpreter and translator, amd did research or taught
in universities as far apart as Paris and Canberra, as Durham and
Ann Arbor. Many of the present contributors are his life-long
friends, associates in office, or former students; the books
written and edited by him foreshadow to a fair measure the articles
gathered here for the occasion of his retirement next year.
|
|