|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
Created by an interdisciplinary team of researchers in partnership
with a large urban school district, this guidebook helps teachers
and school leaders in Texas and beyond learn how to overlay
Latina/o/x Studies content on top of existing state standards,
providing a practical roadmap toward historically accurate,
culturally relevant curricula and instruction that can be injected
into all K-12 social studies classes. Following a detailed
introductory essay synthesizing the field for new practitioners, it
provides detailed explanations of seven major themes that define
Latinx Studies across time and space, each accompanied by embedded
"enduring understandings" and "essential questions" to jumpstart
the process of backward design. For Texas teachers and school
districts, the guidebook also includes content maps that provide
guidance on sample lessons for specific units in each course and
grade level. Finally, educators can draw upon detailed annotated
bibliographies to identify supplemental resources, guidance for
learning activities outside the classroom, and a scope and sequence
for a high-school Latinx Studies elective. This is essential
reading for teachers and district leaders who seek to provide
culturally relevant instruction to improve student outcomes among
the nation's largest and fastest-growing ethnic group.
Miguel Gonzalez-Gerth, an esteemed translator, poet, editor, and
professor emeritus at the University of Texas at Austin, has been
publishing his original English and Spanish poetry since 1946. Born
in Mexico City in 1926, Gonzalez-Gerth moved to the United States
in 1940 and made it his permanent home. He received his B.A. from
the University of Texas in 1950 and a PhD from Princeton in 1973,
and taught at UT for over thirty years.
Editor David Colon has compiled a selection of Gonzalez-Gerth's
poems that demonstrate the range of interests, themes, and styles
that span more than a century of a life dedicated to Hispanic
literature studies. The poems in this collection are arranged
chronologically, exhibiting "the different phases of a poet's life
as well as different historical moments and literary traditions."
Many of the poems appear with side-by-side translation,
demonstrating not only the creativity born of a unique cultural
perspective, but the profound understanding and commitment to the
process of translation, taking a poem through its original written
language, rethinking the words, allusions, connotations, and
presenting it in a different language and tradition.
"He has two guiding principles as a translator of poetry: to keep
the languages distinct, and to approach the act of reproduction as
an art form itself. In the end, the translation must work on the
terms of its own language. It is more important for it to be a
successful poem than a faithful copy," writes Colon in the
introduction. "Between Day and Night" provides a record of
Gonzalez-Gerth's achievement as a poet and translator, a writer who
stays true to the languages and poetic styles of Latin America and
Anglo-America, and "work s] with essentially two minds."
A gritty, dark Magical Fantasy about the imagination of a young
child dying of Muscular Degeneration and the relationship between
her backyard garden, her father and the ferocity of an African
Mandrill primate. This Fantasy is set among the ruins of the South
Bronx during the late 70's.
|
You may like...
Braai
Reuben Riffel
Paperback
R495
R359
Discovery Miles 3 590
|