|
Showing 1 - 25 of
33 matches in All Departments
|
The Irony of Power (Hardcover)
Dorothy Jean Weaver; Foreword by David Rhoads
|
R1,813
R1,404
Discovery Miles 14 040
Save R409 (23%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
The Nature of Things (Hardcover)
Graham Buxton, Norman Habel; Foreword by David Rhoads
|
R1,433
R1,124
Discovery Miles 11 240
Save R309 (22%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
A Smaller God (Paperback)
Petri Merenlahti; Foreword by David Rhoads
|
R515
R422
Discovery Miles 4 220
Save R93 (18%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
A Smaller God (Hardcover)
Petri Merenlahti; Foreword by David Rhoads
|
R974
R783
Discovery Miles 7 830
Save R191 (20%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
Synopsis: Providing a comprehensive study of "oral tradition" in
Israel, this volume unpacks the nature of oral tradition, the form
it would have taken in ancient Israel, and the remains of it in the
narrative books of the Hebrew Bible. The author presents cases of
oral/written interaction that provide the best ethnographic
analogies for ancient Israel and insights from these suggest a
model of transmission in oral-written societies valid for ancient
Israel. Miller reconstructs what ancient Israelite oral literature
would have been and considers criteria for identifying orally
derived material in the narrative books of the Old Testament,
marking several passages as highly probable oral derivations. Using
ethnographic data and ancient Near Eastern examples, he proposes
performance settings for this material. The epilogue treats the
contentious topic of historicity and shows that orally derived
texts are not more historically reliable than other texts in the
Bible. Endorsements: "In this book, Robert Miller offers an
assessment of the modern study of oral tradition in ancient
Israelite literature . . .The result is an engaging survey of the
question of oral literature in ancient Israel. The book points up
the problems and prospects involved in this most difficult area of
biblical studies." -Mark S. Smith Skirball Professor of Bible and
Ancient Near Eastern Studies New York University "Robert Miller's
Oral Tradition in Ancient Israel is warmly to be welcomed. Miller
is particularly well equipped for this task, being equally at home
in literary and archaeological work, and this timely and
comprehensive study does not disappoint. Miller succeeds
brilliantly in demonstrating that there was an interplay of oral
and written composition and performance throughout Israel's
history. We are very much in his debt." -Paul M. Joyce Theology
Faculty Board Chairman University of Oxford "This study is a
fascinating contribution to discussion of the role of oral
tradition in the composition of biblical texts. Miller offers an
impressive critique of classic and recent studies on the
oral-written continuum in a wide range of literatures and cultures,
opening up new insights into the literature and culture of the
Hebrew Bible." -Katherine Hayes Professor of Old Testament Seminary
of the Immaculate Conception Author Biography: Robert D. Miller II,
SFO, is Associate Professor of Old Testament at the Catholic
University of America in Washington, DC. He is the author of
Chieftains of the Highland Clans and Syriac and Antiochian Exegesis
and Biblical Theology for the 3rd Millennium.
In recent years, scholars have explored anew the interface between
the early Christian movements and the Roman Empire. Once thought to
be quietistic, the early Christian movements turn out to have been
critical of the Empire and significantly counterimperial. This
collection of essays in honor of Robert Brawley turns the spotlight
on Luke-Acts. The soundings taken here disclose deeper
anti-imperial rhetoric than previously thought. In brazen and
subtle ways, Luke-Acts displays an alternative realm of peace and
justice inaugurated by Jesus under the God of Israel. The essays in
this volume will lead you to hear Luke-Acts in fresh ways.
Description: In this groundbreaking work, Bible translation is
presented as an expression of contextualization that explores the
neglected riches of the verbal arts in the New Testament. Going
beyond a historical study of media in antiquity, this book explores
a renewed interest in oral performance that informs methods and
goals of Bible translation today. Such exploration is concretized
in the New Testament translation work in central Africa among the
Vute people of Cameroon. This study of contextualization
appreciates the agency of local communities--particularly in
Africa--who seek to express their Christian faith in response to
anthropological pauperization. An extended analysis of African
theologians demonstrates the ultimate goals of contextualization:
liberation and identity. Oral performance exploits all the senses
in experiencing communication while performer, text, and audience
negotiate meaning. Performance not only expresses but also shapes
identity as communities express their faith in varied contexts.
This book contends that the New Testament compositions were
initially performed and not restricted to individualized, silent
reading. This understanding encourages a reexamination of how Bible
translation can be done. Performance is not a product but a process
that infuses biblical studies with new insights, methods, and
expressions. Endorsements: "What does 'orality' and public
performance have to do with translating the written Scriptures of
God? Many misconceptions about the nature of the biblical texts and
their communication in modern world languages are corrected in this
thoroughly engaging, wide-ranging book that offers an innovative,
multidisciplinary approach to the subject. I can heartily recommend
James Maxey's pioneering work on contextualizing the New Testament
for effective contemporary, multi-sensory re-presentation. This is
a vital resource for all students, exegetes, commentators,
teachers, translators, and other communicators of the Word."
--Ernst R. Wendland Translation Consultant, United Bible Societies
Instructor, Lusaka Lutheran Seminary "In this volume, which brings
together studies on Bible translation, orality, and performance
criticism, James Maxey leads us into new and exciting ways of
thinking about and doing Bible translation that takes into serious
consideration the local context of the translation. The specific
reference to the Vute New Testament translation in Cameroon takes
the reader from theory to actual practice and shows the exciting
future of Bible translation for performance." --Roger L. Omanson
United Bible Societies Consultant for Scholarly Editions and Helps
"Discarding simplistic communication models and insisting on the
role of receptor community in the construction of meaning, James
Maxey's From Orality to Orality deploys a strategic array of tools
(orality studies, postcolonial critique, performance criticism,
contextual case studies) that allows development towards a
(contextual) 'missiology of Bible translation' and aids in the much
needed redefinition of Bible translation as a power activity. In
this way, Dr. Maxey also contributes significantly to the
relocation of Bible translation within the broader context of
translation studies." --Philip H. Towner, Dean, The Nida Institute
for Biblical Scholarship American Bible Society About the
Contributor(s): James A. Maxey is Director of Program Ministries
for Lutheran Bible Translators in Aurora, Illinois.
|
|