0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R250 - R500 (1)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments

Days When I Hide My Corpse in a Cardboard Box - Selected Poems of Natalia Chan (Paperback): Natalia Chan Days When I Hide My Corpse in a Cardboard Box - Selected Poems of Natalia Chan (Paperback)
Natalia Chan; Translated by Eleanor Goodman
R371 R312 Discovery Miles 3 120 Save R59 (16%) Ships in 10 - 15 working days

Like her mentor, the late celebrated Hong Kong author PK Leung, Natalia completed her PhD studies at the University of California, San Diego, which has given her a leg up in terms of visibility and familiarity with the North American academic community. Without writing overtly political verse, her poems engage directly with the current turmoil in Hong Kong (and broader China) politics and society. Apart from her university work, she is the guest anchor of Radio Hong Kong's Performing Arts program. Her recent publications in Chinese include Flying Coffin, which received the 9th Biennial Award for Chinese Literature (Poetry) in 2007, and Butterfly of Forbidden Colors: The Artistic Image of Leslie Cheung, which received the Hong Kong Book Prize as well as the 2008 "Best Book of the Year" award.

Chinese Poetry and Translation - Rights and Wrongs (Hardcover, 0): Maghiel Crevel, Lucas Klein Chinese Poetry and Translation - Rights and Wrongs (Hardcover, 0)
Maghiel Crevel, Lucas Klein; Contributions by Nick Admussen, Joseph R. Allen, Tara Coleman, …
R3,900 Discovery Miles 39 000 Ships in 12 - 17 working days

Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated" - this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Russell Hobbs Royal Pack (Blue) (2…
R1,550 R1,145 Discovery Miles 11 450
Tower Vinyl Sticker - Tiny Human on…
R62 R47 Discovery Miles 470
Tommee Tippee Sports Bottle 300ml - Free…
R100 R94 Discovery Miles 940
Angelcare Nappy Bin Refills
R165 R145 Discovery Miles 1 450
ZA Choker Necklace
R570 R399 Discovery Miles 3 990
The Papery A5 WOW 2025 Diary - Giraffe…
R349 R300 Discovery Miles 3 000
Bostik Glue Stick (40g)
R52 Discovery Miles 520
- (Subtract)
Ed Sheeran CD R165 R74 Discovery Miles 740
Dala Craft Pom Poms - Assorted Colours…
R34 Discovery Miles 340
1 Litre Unicorn Waterbottle
R70 Discovery Miles 700

 

Partners