0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R250 - R500 (3)
  • R5,000 - R10,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments

Cognitive Poetic Readings in Elizabeth Bishop - Portrait of a Mind Thinking (Hardcover): Elzbieta Wojcik-Leese Cognitive Poetic Readings in Elizabeth Bishop - Portrait of a Mind Thinking (Hardcover)
Elzbieta Wojcik-Leese
R5,604 Discovery Miles 56 040 Ships in 12 - 17 working days

This first full-length cognitive poetic study of a single author and her composition process combines cognitive linguistics with genetic and literary criticism. It portrays two minds: the poet creating her poetics and poetry as well as the reader creating her interpretations of this poetry. It focuses on eight poems and their drafts, examining Elizabeth Bishop's poetic conceptualizations. It demonstrates how our awareness of such universal structures of invention as categorization, image schemas, metaphor, conceptual integration, metonymy, idealized cognitive models, licensing stories can assist us in deducing the original movement of writing during genetic analysis or in arriving at a reading of the poem's published version. Elizabeth Bishop (1911-1979) is one of the most eminent American poets. Her work has been awarded the Pulitzer Prize, the National Book Award and the National Book Critics Circle Award. Elzbieta Wojcik-Leese, Ph.D. in Linguistics, was a Fulbright scholar at the Vassar College Special Collections, which holds the Elizabeth Bishop archives. She translates contemporary Polish poetry and poetry written in English. She lives in Copenhagen.

Cafe by Wren's St James-in-the-Fields, Lunchtime - Kawiarnia  przy St James's Wrena w porze lunchu (Paperback): Anna... Cafe by Wren's St James-in-the-Fields, Lunchtime - Kawiarnia przy St James's Wrena w porze lunchu (Paperback)
Anna Blasiak; Photographs by Lisa Kalloo; Translated by Marta Dziurosz, Maria Jastrzebska, Danusia Stok, …
R417 Discovery Miles 4 170 Ships in 12 - 17 working days

This book has collaboration and translation at its heart: between people, words and images, languages, cultures. The poems came first, in Polish. Then came the photographic response to them. Then four translators, MARTA DZIUROSZ, MARIA JASTRZEBSKA, DANUSIA STOK and ELZBIETA WOJCIK-LEESE, took a set of 12 or 13 poems each and translated them into English. All people involved were women: the poet, the photographer, the four translators and the two editors. Together they arrived at 51 Polish poems, 51 English poems and 51 photographs making this collection. They raise themes such as cultural identity and migration, queerness, racism, isolation and family memories.

night truck driver - 49 poems (Paperback): Marcin Swietlicki night truck driver - 49 poems (Paperback)
Marcin Swietlicki; Translated by Elzbieta Wojcik-Leese
R281 Discovery Miles 2 810 Ships in 12 - 17 working days

One of the most versatile and rebellious poets in Poland, Swietlicki takes us into streets, cafes, rooms, and conversations where - with his signature dark glasses - he ponders metaphysical questions in the minutiae of daily life. These are poems about life, forgiveness, communication, love, death, and time: in the slit of a mailbox, he sees "Not the light but / the galloping Now." The poems have an urban edge and bite, and Swietlicki has recorded many of them as lyrics with his rock band. The collection, his first to be translated into English, culls work from all twelve of his published volumes.

Nothing More (Paperback): Krystyna Milobedska Nothing More (Paperback)
Krystyna Milobedska; Translated by Elzbieta Wojcik-Leese
R326 R273 Discovery Miles 2 730 Save R53 (16%) Ships in 12 - 17 working days

Krystyna Milobedzka, one of Poland's leading and most innovative poets, was first published in 1960; her early volumes were singled out by Stanislaw Baranczak for their "dramatic ungrammaticalness", as they speak about elementary human relationships - between woman and man, mother and child - "in a language that is 'being thought'." Her prose poems, rooted in the body and earth, reveal an immediacy of expression, "seemingly uncontrolled, reporting the birth of the yet unspecified thought: a sentence broken off, a sudden mental leap, an ellipsis, a slip of the tongue." Nothing More, Milobedzka's first full-length book in English, samples her entire career. Here her kinship with the world, a unity in multitude, is reported in imperfect jottings, with "words broken in half broken to quarters". Commenting on her sparse diction, the poet explains: "I think it would be best if each writer could invent their own language to write down the very little they have to say. Only the necessary words." Elzbieta Wojcik-Leese invents her own translated language to convey Milobedzka's experimental poems into English. More 'collaborations' than translations, according to Robert Minhinnick in his introduction to this book, they are "the fruits of an exemplary literary symbiosis."

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Bunty 380GSM Golf Towel (30x50cm)(3…
R500 R255 Discovery Miles 2 550
Playboy London Eau De Toilette (100ml…
R710 R486 Discovery Miles 4 860
Brother 2504D Overlocker
R6,999 R4,999 Discovery Miles 49 990
Nintendo Joy-Con Neon Controller Pair…
R1,899 R1,729 Discovery Miles 17 290
The Moaning of Life
Karl Pilkington Blu-ray disc  (1)
R73 Discovery Miles 730
Golf Groove Sharpener (Black)
R249 Discovery Miles 2 490
Speak Now - Taylor's Version
Taylor Swift CD R500 Discovery Miles 5 000
ZA Tummy Control, Bust Enhancing…
R570 R399 Discovery Miles 3 990
Killing Karoline - A Memoir
Sara-Jayne King Paperback  (1)
R325 R279 Discovery Miles 2 790
Bostik Cut 'n Paste - Scissors and Glue…
R67 Discovery Miles 670

 

Partners