|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
Translating the Crisis discusses the multiple translation practices
that shaped the 15M movement, also known as the indignados
('outraged'), a series of mass demonstrations and occupations of
squares that took place across Spain in 2011 and which played a
central role in the recent global wave of popular protest. Through
a study of the movement's cultural and intellectual impact, as well
as some of its main political evolutions (namely Podemos and
Barcelona en Comu), Fernandez shows how translation has contributed
to the dissemination of ideas and the expansion of political
debates, produced new intellectual and political figures, and
provided support to political projects. Drawing on fieldwork,
interviews, and a large repertoire of sources in various languages,
this monograph provides an in-depth study of the role of
translation in the renewal of activist language, the development of
political platforms, and the creation of new social references,
while also presenting a critical perspective on its limitations and
shortcomings. Combining first-hand experience of the Spanish
reality with a keen transnational awareness, Fernandez offers a
nuanced, present-day perspective on the political events taking
place in Spain and connects them with wider transformations across
the world. This book is invaluable for scholars and researchers in
Translation Studies, Spanish Studies, Social Movement Studies, and
Politics.
The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the
first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways
in which 'politics' and 'translation' interact. Divided into four
sections with thirty-three chapters written by a roster of
international scholars, this handbook covers the translation of
political ideas, the effects of political structures on translation
and interpreting, the politics of translation and an array of case
studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary
China. Considering established topics such as censorship, gender,
translation under fascism, translators and interpreters at war, as
well as emerging topics such as translation and development, the
politics of localization, translation and interpreting in
democratic movements, and the politics of translating popular
music, the handbook offers a global and interdisciplinary
introduction to the intersections between translation and
interpreting studies and politics. With a substantial introduction
and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable
resource for students and researchers of translation theory,
politics and related areas.
La globalizacion y la democratizacion cultural estan alterando los
modos en que se produce, distribuye y consume literatura. Sin
embargo, ?hasta que punto conocemos los mecanismos y los efectos de
estas transformaciones? Desde una perspectiva critica, este libro
explora las posibilidades del metodo sociologico para estudiar las
obras literarias y sus traducciones en un sistema global
caracterizado por multiples formas de dominacion. Problemas
clasicos de las humanidades - como el prestigio, el gusto, la
estetica o la literatura universal - se revisan a partir de las
estructuras de poder, las relaciones de fuerza entre idiomas, los
enfrentamientos interprofesionales o la perspectiva de genero.
The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the
first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways
in which 'politics' and 'translation' interact. Divided into four
sections with thirty-three chapters written by a roster of
international scholars, this handbook covers the translation of
political ideas, the effects of political structures on translation
and interpreting, the politics of translation and an array of case
studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary
China. Considering established topics such as censorship, gender,
translation under fascism, translators and interpreters at war, as
well as emerging topics such as translation and development, the
politics of localization, translation and interpreting in
democratic movements, and the politics of translating popular
music, the handbook offers a global and interdisciplinary
introduction to the intersections between translation and
interpreting studies and politics. With a substantial introduction
and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable
resource for students and researchers of translation theory,
politics and related areas.
|
You may like...
The Wonder Of You
Elvis Presley, Royal Philharmonic Orchestra
CD
R58
Discovery Miles 580
|