|
Showing 1 - 7 of
7 matches in All Departments
This book brings together an ensemble of leading voices from the
fields of economics, language policy, law, political philosophy,
and translation studies. They come together to provide theoretical
perspectives and practical case studies regarding a shared concern:
translation policy. Their timely perspectives and case studies
allow for the problematizing and exploration of translation policy,
an area that is beginning to come to the attention of scholars.
This book offers the first truly interdisciplinary approach to an
area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely
and necessary contribution. As the 21st century marches on,
authorities are more and more confronted with the reality of
multilingual societies, and the monolingual state polices of
yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just
societies. Precisely because of that, language policies of
necessity must include choices about the use or non-use of
translation at different levels. Thus, translation policy plays a
prominent yet often unseen role in multilingual societies. This
role is shaped by tensions and compromises that bear on the
distribution of resources, choices about language, legal
imperatives, and notions of justice. This book aims to inform
scholars and policy makers alike regarding these issues.
This book brings together an ensemble of leading voices from the
fields of economics, language policy, law, political philosophy,
and translation studies. They come together to provide theoretical
perspectives and practical case studies regarding a shared concern:
translation policy. Their timely perspectives and case studies
allow for the problematizing and exploration of translation policy,
an area that is beginning to come to the attention of scholars.
This book offers the first truly interdisciplinary approach to an
area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely
and necessary contribution. As the 21st century marches on,
authorities are more and more confronted with the reality of
multilingual societies, and the monolingual state polices of
yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just
societies. Precisely because of that, language policies of
necessity must include choices about the use or non-use of
translation at different levels. Thus, translation policy plays a
prominent yet often unseen role in multilingual societies. This
role is shaped by tensions and compromises that bear on the
distribution of resources, choices about language, legal
imperatives, and notions of justice. This book aims to inform
scholars and policy makers alike regarding these issues.
|
Boundless 2022 (Paperback)
Edward Vidaurre, Gina Duran; Gabriel Gonzalez Nunez
|
R511
R457
Discovery Miles 4 570
Save R54 (11%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
Boundless 2021 (Paperback)
Sarah Joy Thompson, Gabriel Gonzalez Nunez, Edward Vidaurre
|
R559
Discovery Miles 5 590
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
Vaho/Mist (Spanish, Paperback)
Javier Fuentes Vargas; Translated by Gabriel Gonzalez Nunez
|
R429
R355
Discovery Miles 3 550
Save R74 (17%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
You may like...
Hoe Ek Dit Onthou
Francois Van Coke, Annie Klopper
Paperback
R300
R219
Discovery Miles 2 190
Dead To Me
Lesley Pearse
Paperback
(2)
R142
Discovery Miles 1 420
|