|
|
Showing 1 - 15 of
15 matches in All Departments
The twelfth conference of the European Federation of the National
Institutions of Language (EFNIL) at the Accademia della Crusca
dealt with the increasing tendency to use English as the language
of academic instruction and research in Europe. This development
can be seen as progress in international scientific communication
at the cost of all languages other than English. The volume
presents general reflections, reports and discussions on the
linguistic situation at the universities of various European
countries, some with a historical perspective. As a conclusion it
offers a "Resolution of Florence concerning Language Use in
University Teaching and Research" in the 26 official languages of
most member states of the European Union and other European
countries.
The tenth EFNIL conference investigated the different ways in which
people in Europe access lexical information - both in their own
language and in other languages - and how governments, language
institutions, publishers, and others go about the business of
compiling and disseminating this lexical information. In this
volume, general reflections by several experts on the history, the
present state and new developments of lexicography in Europe are
presented, followed by reports on special lexicographic projects in
several European countries. The Budapest Resolution of EFNIL on the
Lexical Challenges in Multilingual Europe offered in the official
languages of most of the member states of the European Union and
other European countries concludes the book.
The European Union has conceived itself as multilingual since its
beginning in 1956. EFNIL, the network of the central language
institutions of all states of the Union and several other European
countries, promotes the enhancement of individual plurilingualism
of the people in Europe as an important prerequisite for European
multilingualism. The EFNIL conference hosted 2011 by the British
Council in London was devoted to the discussion of how individual
plurilingualism is being achieved by language education in Europe.
In this volume, several general reflections on the main topic are
followed by a critical discussion of present language instruction
in the United Kingdom and reports on foreign language education in
various other countries. Reports on four current projects that aim
to describe the present linguistic diversity of Europe follow. A
detailed interim report on the results of one of these projects
(ELM) concludes the book.
The development of smaller and more powerful computers and the
introduction of new communication channels by the interlinking of
computers, by the Internet and the World Wide Web, have caused
great changes for linguistics. They affect the methods in the
various disciplines of pure linguistics as well as the tools and
ways of applied linguistics such as translation and interpretation,
language teaching, learning, and testing. This volume presents
general reflections and overview articles on these new developments
by noted experts followed by reports on the concrete uses of
information technologies for linguistic purposes in different
European countries and at the European Parliament. A discussion of
another important linguistic issue is added: the various uses of
the highly symbolic term national language.
The linguistic domains of business and commerce are especially
affected by the economic and communicative globalization. Since
language use in these domains has an impact on the use of a
language in other domains, the future development of the European
languages will not mainly depend on language-internal processes,
but will increasingly be influenced by the use of English as the
international vehicular language. The present development in Europe
is discussed in several overview articles and a series of reports
on the specific situation in various European countries. In
addition, the Lisbon Resolution of EFNIL, pointing at the
advantages of multilingualism in international business, is
presented in 26 languages including the 23 official languages of
the European Union. It calls the EU and its members to acknowledge
languages as key factors for economic success, also from the
perspective of consumers and workers.
Die vorliegende Arbeit wurde im Juni 1969 der Philosophischen
Fakultat der Uni versitat Kiel vorgelegt und wurde im Herbst des
gleichen Jahres von der Fakultat als Doktordissertation akzeptiert.
Fur eingehende und fordernde Kritik bin ich Herrn Professor Dr. W.
Winter (Kiel) zu Dank verpflichtet. Ihm und den Herren Dr. W.
Boeder (Hamburg) und Dr.J. Meyer-Ingwersen (Kiel) verdanke ich eine
Reihe von nutzlichen Hinweisen und Vorschlagen vor allem zu den in
Kapitel 7. behan delten 'Problemen der Syntax der Negation'. Fehler
und Fehlschlusse gehen selbst verstandlich auf mein eigenes Konto.
Herrn Professor Dr. P. Hartmann danke ich fur die Aufnahme der
Arbeit in die von ihm herausgegebene Schriftenreihe. Es gilt im
allgemeinen als Vorteil, wenn ein Linguist die eigene Sprache zum
Gegen stand seiner Untersuchung macht, da er in diesem Fall sich
selbst als Informanten benutzen kann. Trotz dieses Vorteils sah ich
mich bei einer Vielzahl von Problem satzen gezwungen, Freunde und
Bekannte mit der Frage, Kann man das wirklich sagen? " zu plagen.
Ihnen allen danke ich fur ihre Bereitwilligkeit und Geduld. Um die
Darstellung moglichst 'flussig' zu halten, wurde ein Teil der
Auseinander setzung mit der Literatur in Anmerkungen verlegt.
Fussnoten schaffen kein ge falliges Textbild. Ich hielt es jedoch
fiir sinnvoller, die Anmerkungen in der Nahe ihrer Bezugsstellen
unterzubringen, als im Anhang, wo sie den Leser nur zu stan digem
Hin-und Herblattern gezwungen hatten."
|
You may like...
The Big Green
Steve Guttenberg, Olivia D'Abo
DVD
R329
R163
Discovery Miles 1 630
|